Nobody's looking Çeviri Portekizce
157 parallel translation
Besides, never being able to see you except when nobody's looking is getting me down.
- Sou. Além disso, nunca te poder ver excepto quando ninguém está a ver, está a dar cabo de mim.
Likes to sneak it when nobody's looking.
Gosta de beber quando ninguém está a ver.
Oh, there's... I'm not looking for any favors from nobody.
Não quero favores de ninguém.
Nobody's looking.
Não está ninguém a ver.
It's no use, your looking, because I've made up my mind to rent to nobody but a woman.
Não vale a pena ver, porque decidi só alugar a uma mulher.
And later, when nobody's looking you're supposed to have thrown my corpse into the bay.
Depois, sem testemunhas, é suposto atirar o meu corpo é baía.
See, because I found out I was wrong. That nobody's looking to break your back.
Descobri que estava enganado, que ninguém quer dar cabo de nós.
- Nobody's looking.
- Ninguém está a olhar.
- Nobody's looking. Now's your chance.
Agora ninguém está a olhar.
- Making sure nobody's looking for me.
- Quero ter a certeza que ninguém me procura.
Nobody's looking the other way.
Ninguém está a olhar para o lado.
Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking.
Ninguém quer alguém que está cansada e acabada.
Nobody's looking.
Ninguém está a olhar.
There's nobody looking at us.
Não há ninguém a olhar para nós.
I hope nobody's looking in the window.
Espero que ninguém esteja a olhar pela janela.
What's it like to know there's nobody looking over your shoulder?
Como é saber que não estão atrás de ti?
I hope nobody's looking. There.
Espero que ninguém esteja a olhar.
Nobody's looking at you. Hardly anyone's here.
Não está ninguém a olhar para si.
I plan on eating the rest of this when nobody's looking.
Vou comer o resto depois, quando não houver testemunhas.
Nobody's looking.
Ninguém está a ver.
You, Maggie,'e's, Archie, I'm nobody -'e's gone off looking for you, love.
Tu, Maggie, ele, Archie, eu ninguém - ele saiu à tua procura, amor.
Nobody's found anything because nobody's out looking.
Ninguém encontrou nada porque ninguém anda à procura.
Nobody's looking for an old man.
Ninguém está a procurar um velho!
The UN, the relief organisations they're all so busy protecting the rights of refugees, nobody's looking out for my men!
A ONU, as organizações de auxílio, importam-se com os direitos dos refugiados, não se importam com os meus homens.
Nobody's looking out for Rod Tidwell.
Ninguém trata de mim.
Dick McGouvern's visiting us tomorrow. I don't want him to see a police force, that nobody takes seriously anymore because it's looking for a killer condom!
amanhã vira McGovern a cidade o último que preciso é a policía que nada leva a serio ao dedicar a procurar camisinhas assassinas.
Nobody's gonna come looking.
Ninguém ia procurar-nos.
Nobody's gonna come looking for this guy.
Obrigado. Ninguém virá à procura dele.
And there's nobody looking out for any of us.
E não há ninguém a olhar por nenhum de nós.
- Nobody's looking for him.
- Ninguém está a procura dele.
Nobody's looking for it.
Ninguém o vai procurar.
Yeah. That nobody's yeah. Looking for?
Quatro milhões de dólares de dinheiro perdido que ninguém procura?
Nobody`s looking for a puppeteer in today`s wintry economic climate.
Ninguém procura um Titereiro nessa economia infernal de
When that dress flies up, nobody's gonna be looking at your ears.
Quando o vestido subir, não te vão olhar para as orelhas.
That's why I was looking for you, because in fact nobody did anything to her.
Era por isso que andava à tua procura, ninguém lhe fez nada.
Now why does that only happen when nobody's looking?
Porque é que isto só acontece quando ninguém está a olhar?
Yeah, we do that when nobody's looking.
Só quando ninguém estiver a ver.
I felt weird looking around. There's nobody here.
Não, estivemos a ver, não há ninguém por aqui.
There's no meaning to do this match since nobody is looking forward to it.
Sai mas é daqui para fora! " Não tenho motivos para lutar se ninguem espera nada de mim.
At the cinema When nobody's looking
No cinema Quando não está ninguem a ver
I'm dead, you're invisible. We got $ 9 million and nobody's even looking for us.
Eu estou morto, tu és invisível, temos 9 milhões de dólares... e ninguém está a procura de nós.
Nobody's looking at you.
Ninguém está a ver.
Sweetie, nobody's looking.
Ninguém está a ver.
- Hey, nobody's looking.
- Ninguém está a ver.
But, nobody's looking for two missionaries.
Mas, ninguém anda à procura de dois missionários.
There's nobody looking.
Não tem ninguém olhando.
nobody's looking at anybody.
Ninguém está a olhar para ninguém.
- The fact that nobody's looking.
- O facto de ninguém os procurar.
- No, i don't. Nobody's looking for me, okay?
Todos nós podemos morrer.
Just swiped from the pharmacy when nobody's looking...
Apenas... surripiadas da farmácia quando ninguém estava a olhar...
There's nobody looking after the sharks.
Ninguém se preocupa com os tubarões.
looking 1024
looking good 543
looking for a job 23
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for 74
looking good 543
looking for a job 23
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for 74
looking for you 158
looking boy 36
looking at me 44
looking for something 96
looking like this 23
looking for her 19
looking great 23
looking for me 75
looking girl 45
looking woman 43
looking boy 36
looking at me 44
looking for something 96
looking like this 23
looking for her 19
looking great 23
looking for me 75
looking girl 45
looking woman 43