Looking for him Çeviri Portekizce
2,342 parallel translation
Mr. Peel--the Vice President is looking for him and says it's urgent.
Peel, o Vice Presidente está à sua procura e diz que é urgente.
Everyone looking for him thinks it's really very important.
Toda a gente que o procura acha que é muito importante.
Ahh, somebody probably mentioned that we were looking for him... Hey.
Alguém deve ter falado que procurávamos por ele...
Stop looking for him.
Para de o procurar.
If he gets to know the police are looking for him he will go underground, and we will never get our money.
Se você aprender que A polícia está procurando... e vamos esconder não recuperar o nosso dinheiro.
We've got, uh, Flynn and Gabriel looking for him now.
Temos o Flynn e o Gabriel a procurar por ele agora.
And the FBI is looking for him, too.
E o FBI está a procurar por ele também.
And I've been looking for him ever since.
E estive à sua procura, desde então.
But you know I sure would be happier if you were out there looking for him.
Sabe, ficaria mais feliz se andasse à procura dele.
He's got the entire U.S. government and half the criminal underworld looking for him.
Ele tem o governo dos EUA e metade do submundo criminal à procura dele.
I-I roamed the streets night after night looking for him.
Caminhei noite após noite à sua procura.
He was too afraid Little T's boys would be looking for him.
Temia que os homens do Little T o procurassem.
So you made sure no one else would be looking for him. Then you could look like heroes when you brought him in.
Então certificaram-se que mais ninguém o encontrasse, podiam parecer heróis, quando o trouxessem.
Just keep looking for him.
Continua a procurá-lo.
If you're looking for him, I don't know where he is.
Se estão à procura dele, não sei onde está. Lamentamos...
Well, he might have, if he'd known she was here looking for him, but he wouldn't have raped her.
Bem, ele poderia ter, se ele soubesse que ela estava aqui olhando para ele, mas ele não teria estuprou.
You didn't go looking for him?
- Não procuraram por ele?
We're still looking for him.
- Estamos à procura dele.
He hid Anthony somewhere, then sent Thad and Curtis all over the city looking for him knowing full well they'd hit a dead end and get dinged.
Ele escondeu o Anthony em algum lugar, e fez o Thad e o Curtis procurarem-no pela cidade. Ao saberem que não o iam encontrar e eram rejeitados.
His crew was just downstairs, looking for him.
O Clube esteve lá em baixo à procura dele.
A woman was in Orson's office, looking for him.
Esteve uma mulher no escritório do Orson à procura dele.
If you wanna go looking for him again we can do that.
Se quiseres ir novamente à procura dele, podemos ir.
Listen, whoever did this hit, they're gonna come looking for him.
Ouve, quem fez isto, vai a procura dele.
I think Elias is looking for him too.
Eu acho que Elias também o procura.
You know why she was looking for him?
Sabe porque ela estava à sua procura?
You'd want someone out there looking for him.
Ias querer alguém à procura dele.
We've been looking for him for three years.
Andavámos à procura dele há três anos.
Apparently, we're not the only one looking for him.
Parece que não somos os únicos à sua procura.
Tell Mikey we're looking for him, okay?
Diga ao Mikey que andamos à procura dele.
Look, we had half the fire station looking for him.
Metade da brigada saiu para o procurar.
Gave it time, but he never fit in, so when you came looking for him, I was naive enough to think that he could find a place to call home.
Dei-lhe tempo, mas ele nunca se encaixou, então, quando veio procurar por ele, fui inocente em pensar que ele podia encontrar um lugar que podia chamar casa.
It's like I've always been looking for someone like Dexter or someone who's the opposite of Dexter as a way to avoid the fact that I'm in love with him.
Como se sempre tivesse procurado alguém como o Dexter ou alguém que fosse o oposto dele, como um modo de evitar o facto de que estou apaixonada por ele.
I was looking for Wilfred, and I found him lying here.
Estava à procurar do Wilfred, e encontrei deitado aqui.
Uh, and, uh, going forward, keep in mind that kids like him are looking for role models, so you have to be careful around them.
- E de agora em diante, pensa que as crianças como ele procuram um modelo, portanto precisas de ser mais cuidadoso perto delas.
He doesn't have anyone looking out for him but me.
Ele não tem ninguém para tratar dele a não ser eu.
If he didn't have me looking out for his interests, anybody could take advantage of him.
Embora... Todos os detalhes ajudam.
If Quentin came to you looking for someone to trust him, why aren't you handling this case yourself?
Se o Quentin procura alguém que confie nele, porque não tratas tu mesma deste caso?
He was looking for a particular stone which would give him more power.
Ele procurava uma certa pedra com a qual poderia ter mais poderes.
He showed up here looking for protection because his own gang was shooting at him.
Ele apareceu aqui a procurar protecção porque o seu próprio gangue queria matá-lo.
I was looking for something that might explain what Eduardo might have overheard, why my dad would have paid him to leave town.
Procurava alguma coisa que pudesse explicar o que o Eduardo ouviu, que justificasse o meu pai pagar-lhe para sair da cidade.
Gave him some BS excuse about looking for the good in his clients and not seeing any in Vinnie.
Deu uma desculpa esfarrapada sobre procurar o bem nos seus clientes e não via isso no Vinnie.
I was looking for paper to leave him a note.
Estava a procurar papel para lhe deixar um recado.
So the shapeshifter came here looking for Truss, didn't find him, which means it's still looking.
Então, o metamorfo veio à procura do Truss. Não o encontrou, por isso ainda está à procura.
I think he's looking for a reason to get more involved in this and I don't want to give him one.
Acho que está à procura de uma razão para ficar mais envolvido com isto e eu não quero dar-lhe uma.
When Papa came looking for them, Gargamel, got him, too.
Quando o Pai veio buscá-los, o Gargamel também o apanhou.
Maybe it was just some drifter looking for a few bucks, and you scared him off.
Talvez fosse algum pedinte à procura de uns trocos e tu assustaste-o.
He's looking for you, Bridge, and when I didn't tell him where you were...
Ele anda à tua procura, Bridge. E quando não disse onde te encontravas...
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him.
O tempo que perdemos com uma infeção fantasma podia ter sido usado para tratá-lo.
I found him online when I was looking for somebody to do Al's family tree.
Encontrei-o na Internet quando procurava alguém para fazer - a genealogia do Al.
No, but we got a couple witnesses, say they saw him looking all over the place for a woman who fits her description.
Mas temos testemunhas que dizem tê-lo visto à procura por uma mulher que se encaixa neste perfil.
I have been looking all over for him.
Tenho-o procurado por todo lado.
looking for a job 23
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for what 25
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for what 25
looking for this 81
looking for answers 19
for him 328
for himself 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
looking for answers 19
for him 328
for himself 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking good 543
looking sharp 44
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking boy 36
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking good 543
looking sharp 44
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking boy 36