English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / None

None Çeviri Portekizce

26,069 parallel translation
When it comes to the people of Michigan, I am the highest authority, and you have none over me.
Sou a mais alta autoridade para os cidadãos de Michigan e você não tem qualquer autoridade sobre mim.
So maybe I'm an extreme example, but my grandfather always used to say that none of us really knows how long we have left.
Talvez, eu seja um caso extremo, mas o meu avô costumava sempre dizer que nenhum de nós sabe quanto tempo nos resta.
If... If I'd just been here, if I'd been in front of this, none of this would have happened.
Se eu estivesse aqui, nada disto teria acontecido.
So, whether you're saying no because of custom, or history, or your own personal reasons, none of that matters right now.
Então... se estás a dizer "não" por tradição ou história, ou pelos teus próprios motivos pessoais, nada disso importa agora.
The depraved individual who wrote those bone-chilling words was none other than Chicago's most notorious serial killer,
O indivíduo depravado que escreveu estas palavras não foi outro senão o maior serial killer de Chicago,
But none of them could compare in sheer wickedness to Dr. Henry H. Holmes.
Mas nenhum se compara em pura maldade ao Dr. Henry H. Holmes.
If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening.
Se nunca tivesse batido à tua porta, se não te tivesse trazido para Storybrooke, não estaria a acontecer nada disto.
You've got it back now, it's all there, isn't it? We didn't take none.
Já o tens todo aí.
I didn't. I was sure that something was wrong, so I-I went to every specialist, and-and none of them knew what-what it was. Yeah.
Não sabia.
What we use it for is none of your business.
Iremos usá-lo para "não te interessa."
None of the others filed charges, but at least they got plenty of cash.
Os outros não prestaram queixa, mas foram indemnizados.
None.
Nenhuma.
- Yep. None of them is gonna have anything good to say about you.
Não terão nada de bom a dizer sobre ti.
None of this would've happened if you just did what my mom asked.
Nada disto teria acontecido se tivesses feito o que a mãe pediu.
If you hadn't set me up, none of this would've happened.
Se não fosse pelo encontro, nada teria acontecido.
None of us have anything left to live for anymore anyway.
Nenhum de nós tem algo por que valha a pena viver.
I know, it's none of my business, sir, But I know for a fact that Kensi's gonna be back.
Sei que não é da minha conta, Senhor mas sei, com toda a certeza, que a Kensi voltará.
♪ But none are so pretty as Gran today ♪ [grunting]
Mas nada é tão lindo Quanto a Vó hoje
None of you are worthy.
Nenhum de vocês é digno.
Jesse, none of this is real.
Jesse, nada disto é real.
But none are certain what's caused the decay, nor are they willing to take samples or work on the pillar, because it's so fragile.
Mas nenhum sabe o que causou a deterioração nem deseja apanhar amostras ou trabalhar na coluna, porque está muito frágil.
Look, I didn't ask, but it-it-it seemed so weird, and it's none of my business.
Ouve, eu não perguntei... mas... é estranho e não me diz respeito.
None of this is supposed to happen.
Nada disto é suposto acontecer.
None.
De nada.
May God have mercy on them, because the United States Navy will have none.
Que Deus tenha piedade deles, porque a Marinha dos EUA não terá nenhuma.
It's because of him none of those kids were hurt... and I get to see the birth of my first child.
Graças a ele, nenhuma das crianças ficou ferida e vou ver o nascer o meu primeiro filho.
None of this is on you.
Nada disto é culpa tua.
None of the people in that office had anything to do with those tests.
Ninguém desse escritório esta relacionado com aqueles testes.
I'm just saying none of this is your fault.
Estou a dizer que nada disto é culpa tua.
Right. So that's why none of the teams were ever caught.
Certo, então é por isso é que nenhuma das equipas foi apanhada.
That makes sense now why none of the shots were lethal.
É por isso que nenhum tiro foi letal.
None of us vote in West Altadenia.
Nenhum de nós vota na Altadena Ocidental.
In my last school, my teachers, well, none of them really understood uh, my learning disability.
Na minha última escola, nenhum dos professores compreendeu o meu problema de aprendizagem.
And none of the description that you just offered you think applies to you?
E nenhuma dessas descrições se aplicam a si?
None of this done by him, all of it done to him.
Nada disso feito por ele, tudo isso feito a ele.
You know what's really ironic is that none of you have a point of view, but it's all the same fuckin'point of view.
O que é realmente irônico é que ninguém tem um ponto de vista, mas o ponto de vista de tudo é o mesmo.
none is great I don't know how realistic that is.
Não muita comida processada, nenhuma seria ótimo, mas, no mundo de hoje, não sei se isso é muito realista.
none at all.
Às vezes, nenhuma.
How I did it is none of his business.
Como é que fiz, não lhe diz respeito.
I see plenty of Uber cars on my app, but none of them are near me.
Estou a ver vários carros Uber no meu aplicativo, mas nenhum deles está perto de mim.
No. He has none of the rage our unsub has.
Ela não tem a raiva que o nosso suspeito tem.
- None of this is news.
- Nada disso é novo...
Yeah, none of us should.
Nenhum de nós deveria.
None of us do.
- Nenhum de nós tem.
Were there any witnesses left alive? None.
- Sobreviveu alguma testemunha?
- None that we know of.
- Vícios? - Nenhum que saibamos.
Now that it's in the hands of the Lindquist Concern, it will save none.
Agora que está nas mãos do Lindquist Concern, não salvará nenhuma.
None of us is perfect.
Ninguém é perfeito.
Personal things that are none of your damn business.
- Como mocar o JFK? - Wyatt!
But none of my other wishes came true.
Mas meus outros desejos não se realizaram.
Because none of us ever did, especially Max.
Em especial, o Max.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]