English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / None of us are

None of us are Çeviri Portekizce

435 parallel translation
But none of us are soldiers any longer.
Mas não somos mais soldados.
- None of us are.
- Nenhum de nós está.
- None of us are happy about it, sir.
- Nenhum de nós está satisfeito.
None of us are, unless somebody keeps quiet.
Ninguém de nós vai, a não ser que alguém fique quieto.
None of us are hurt.
Nenhum de nós está ferido.
OF COURSE, NONE OF US ARE INFALLIBLE.
É claro que nenhum de nós é infalível.
Well, Francesca, none of us are perfect — are perfect — are perfect — are perfect —
Bem, Francesca, ninguém é perfeito.... é perfeito.... é perfeito....
I've always considered myself a reasonable man. My thinking may be prejudiced due to race, creed, and color, but, then again, none of us are perfect.
Eu sempre me considerei um homem razoável... bem, posso ter algo contra coloridos, mas ninguém é perfeito.
Ardala, if we don't help the Pendarans, none of us are gonna get out of here :
Ardala, se não ajudarmos os Pendarianos, nenhum de nós poderá sair daqui.
None of us are anywhere near your class though. No way.
Embora nenhum de nós chegue aos teus calcanhares.
None of us are tearing anybody's throat out :
Nenhum de nós está a rasgar a garganta a ninguém.
None of us are so terrific at reading X-rays.
Não somos bons a ler Radiografias.
None of us are, KITT.
Nenhum de nós foi, KITT.
Until you get laid, none of us are safe!
Enquanto não tiveres uma aventura nenhum de nós está seguro!
The worst thing that could happen would be Dutch elm blight, and none of us are Dutch.
A pior coisa que podia acontecer seria o flagelo do olmo holandês, mas nenhum de nós é holandês.
How come none of us are sitting together? At this time of the year, we're lucky to get on the same plane. Eleven, twelve, thirteen...
Nesta altura do ano, é uma sorte irmos no mesmo avião. 1 1, 1 2, 13.
None of us are who we thought we were, sir.
Nenhum de nós é quem pensávamos ser, sir.
None of us are going to look like Naomi Campbell. None of us are going to look like Christy Turlington, - so, in a way I think it's kind of sad...
Mas nenhuma de nós vai ficar igual à Naomi Campbell, ou à Christy Turlington, portanto até certo ponto é triste.
None of us are.
É para o bem de todos. É uma questão de segurança pública.
None of us are too happy about it.
- Nenhum de nós está agradado com isso.
This is one of those moments in time... none of us are ever gonna forget.
Este é um daqueles momentos no tempo, que nenhum de nós vai esquecer.
None of us are safe until he's dead.
Nenhum de nós está a salvo enquanto ele estiver vivo.
I think what he means is... that... none of us are.
Acho que ele quer dizer que nenhum de nós é herói.
None of us are.
Nenhum de nós é.
None of us are going to make it if we don't get this ship operational.
Nenhum de nós se safará, se não pusermos a nave a funcionar.
But if we stay down here any longer, none of us are going home.
Mas se ficarmos aqui mais tempo, nenhum de nós regressa a casa.
A vision that tells us that we belong to something that is greater than ourselves, that none of us are alone.
Uma visão que nos diz que fazemos parte de algo maior que nós, que nenhum de nós está só.
None of us are ever gonna have a happy, normal relationship.
Jamais teremos uma relação normal.
None of us are.
Nenhum de nós está.
None of us are getting out of here.
Nenhum de nós vai sair daqui.
I'm not interested in money - none of us are.
Não estou interessada no dinheiro, nenhum de nós está.
None of us are free to choose.
Nenhum de nós é livre de escolher.
Gentlemen, now that none of us are inebriated, I wanted to remind you of our conversation.
Meus senhores, agora que nenhum de nós está ébrio queria recordar-vos a nossa conversa.
- None of your business. - Ain't fooling us, are you?
- Não tens nada com isso.
None of us did. And now all of us are in it.
E agora estamos todos envolvidos nela.
Well, sir, my colonel feels... that all these islands are in danger... because none of us has been getting any firsthand intelligence.
Bem, Capitão, o meu Coronel pensa... que todas estas ilhas estão em perigo... porque nenhum de nós recebe informação em primeira mão.
David, are you sure none of them will suspect us?
David, tens a certeza que ninguém suspeitará de nós?
Are you telling us that none of these reports are true?
Está a dizer que nenhum destes relatórios é verdade?
Until we know what killed him, none of us are safe.
- Vejamos primeiro se funciona.
Are none of your Jewish friends to be with us today, Randolph?
Nenhum dos seus amigos judeus se juntará a nós, hoje, Randolph?
We are none of us strong enough for a change of cast.
Näo somos suficientemente fortes para uma mudança de elenco.
But I can do that where I'm going although none of us are named Joe.
Vamos, vais chegar tarde. Já vou.
There are days when none of us can see a hand in front of our face.
Há dias em que ninguém vê um palmo à frente do nariz.
- None of us are.
- Nenhuma de nós está.
Her explicit instructions are that we, none of us, leave the premises as of today.
E as instruções dela são que não saiamos desta casa.
None of us know where we are, and a good deal depends on chance.
Não sabemos como vai ficar a situacão e estamos entregues ao acaso.
I thought you might like to know chances are good that none of us were infected.
Achei que ia gostar de saber : há boas hipóteses de que ninguém esteja infectado.
And none of us and nothing of Scotland will remain unless we are as ruthless.
E nenhum de nós e nada na Escócia subsistirá a não ser que sejamos igualmente impiedosos.
She may say none of them are heroes, but a lot of us feel differently.
Ela pode dizer que não são heróis, mas há quem não pense assim.
We are none of us holy because we say we are.
Nenhum de nós é pio apenas porque o afirma.
- None of us know what we are doing.
- Nenhum de nós sabe o que estamos a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]