English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not on the phone

Not on the phone Çeviri Portekizce

387 parallel translation
- We're not on the phone.
- Não temos telefone.
Uh-uh. Not on the phone.
Não pelo telefone.
- Not on the phone.
- Pelo telefone, não.
Not on the phone, though.
Pelo telefone não.
- Oh, no, no, no. Not on the phone.
Espera, não gastes o sangue todo... há mais...
But not on the phone.
Mas não por telefone.
- Not on the phone!
- Não te digo ao telefone.
But... But not on the phone.
Mas... mas não por telefone.
Not on the phone. Not the way it went down.
O telefone não é seguro.
Not on the phone. You know they've got the frequency by now.
Áo telefone não.Já devem estár á escuta por esta altura.
Uh, not on the phone.
Sobre o quê? Pelo telefone não.
And not on the phone.
E não é pelo telefone.
Not on the phone, Mrs. Armacost.
Pelo telefone, não, Sra. Armacost. Não, não está a perceber.
- Not on the phone.
- Não ao telefone.
And you're not Mrs. Carleton Random, because I talked to her... on the phone not 10 minutes ago.
E você não é Mrs. Random pois acabei de falar-lhe ao telefone.
"The Doctor does not allow visitors", which she'd tell me on the phone.
"O Sr. Doutor proibiu as visitas", era o que me respondia pelo telefone.
All right. Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Agora, lembra-te, não atendas o telefone até às sete que é quando vou para a escuta.
Well, he's calling on the phone, not coming over here.
Bem, ele vai-me ligar, não vem aqui. Mas...
And is it not true, Mr. Crinston, that then you realised the police were on the other end of an open wire, and to cover up Mr. Norton's statement about a crime, you picked up the phone, pretended to be Norton and said :
E não é verdade, Mr.Crinston, que nessa altura se apercebeu da polícia do outro lado da linha,.. ... e para encobrir a declaração de Norton sobre um crime,.. ... pegou o telefone e fingindo ser Norton disse :
You're not easy to talk to on the phone, so I decided to ambush you.
Não é fácil falar consigo ao telefone, por isso, decidi armar-lhe uma cilada.
This is not a matter to discuss on the phone.
Este não é um assunto para discutir ao telefone.
That's not what you told me on the phone.
- Não foi isso que me disse, ao telefone.
No, I'm not going to talk like that on the phone.
Não, não vou falar assim ao telefone.
- I do not believe. Canfield I talked on the phone.
O Canfield falou pelo telefone.
I'm not asking you to take a message! I'm asking you to put the Minister on the phone!
Não lhe pedi para anotar o recado, pedi-lhe para me passar ao Ministro!
[Woman On Answering Machine] Hi, this is Tracy. I " m not able to come to the phone right now... but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as possible.
Olá, é a Tracy. De momento não posso atender. Se deixar seu nome e telefone, ligo-lhe assim que puder.
Could you send up a bottle of champagne and put a "do not disturb" on the phone for the next...
Pode enviar uma garrafa de champanhe e pôr um "Não incomodar" no telefone pelas próximas...
You're being paid to wait on tables, not gab on the phone.
És paga para atender às mesas e não para ficar ao telefone.
I've got to get the boys off and it's not a good time to be on the phone.
Tenho que sair com os meninos e não é uma boa hora para falar ao telefone.
I can not imagine who would be much time on the phone.
Não imagino quem estaria tanto tempo ao telefone.
Not talkin'to you on the phone- -
Sem falar contigo ao telefone
But it's not the same on the phone.
Pelo telefone, não é a mesma coisa.
You're not the girl I talked to on the phone.
Você não é a pessoa que eu falei ao telefone.
We're always together. We're always... if we're not together, we always speak on the phone.
Sou a Angie Xtravaganza e sou a mãe na House of Xtravaganza.
No, I'm not gonna tell you on the phone.
Não, não te conto ao telefone.
It's not something I care to discuss on the phone.
Não quero falar do assunto ao telefone.
- Not great. My caddy called me on the car phone a few minutes ago and canceled.
O meu caddy acabou de me ligar para o carro a cancelar.
What if the police should receive an anonymous phone call about you, and find me on the floor, not breathing, no pulse?
E se a Polícia receber uma chamada e me virem no chão, sem respirar, sem pulso?
And then, on the afternoon of September 10th you received a phone call, did you not?
E na tarde de 10 de Setembro, recebeu um telefonema, não foi?
Do not refer to our agreement by telex or in conversations on the phone.
Não mencione o nosso acordo em telexes ou por telefone.
I smile a lot at Christmas and do everything I can not to answer the phone on Sundays but I don't play Jack the Ripper with a steak knife.
Sorrio muito no Natal e tento não atender telefonemas aos domingos, mas não me armo em Jack, o Estripador com a faca da cozinha.
You called on the phone, but we're not at home.
Tu ligaste-nos para o telefone, mas nós não estamos em casa.
Not over the phone but carried on breath.
Não ao telefone, mas acompanhada de respiração.
MORE MONEY IS ON THE WAY. BUT ABOUT MY PHONE CALL- - BETTER NOT TELL HER.
Já mandei mais dinheiro para ai mas sobre esta chamada, é melhor não lhe contares.
Lieutenant, I told you on the phone I'm not involved with my father, so this is a waste of time for me.
Tenente, disse-lhe ao telefone... Não estou envolvida com o meu pai. Isto é de facto uma perda de tempo.
That's not Cameron. I mean, if you, if you knew him, if you read his letters... or if you talked to him on the phone, you'd know that...
Se o conhecesse, se lesse suas cartas, se lhe falasse...
I'm not the one who made all the phone calls. I wasn't posting fucking photographs on the Web.
Não fui eu que fiz os telefonemas e colocou as fotografias na lnternet.
All the management at NBC... bunch of creeps, and I'm not afraid to say it right now, and, you know, it's funny, because I know you feel the same exact way I do about NBC because you told me on the phone personally last week that you feel the same way.
Toda a gestão na NBC, uma cambada de patifes, e não tenho medo de o dizer, e, sabes, é engraçado, porque eu sei que sentes o mesmo que eu em relação à NBC porque mo disseste ao telefone, na semana passada
You're not gonna watch TV. You're not gonna go to work. You're not gonna talk on the phone.
Não vais ver televisão, não vais trabalhar, não vais falar ao telefone...
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
Não posso pegar no dinheiro, conduzir e falar ao telefone...
- Not on the phone.
Não é por telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]