English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not one of them

Not one of them Çeviri Portekizce

1,411 parallel translation
It didn't take long to realize if you're not one of them... you're not one of anything.
Não demorei muito a ver que, se não és um deles, não és nada.
But out of those 21 people... murdered that morning, that night... not one of them had anything to do with the drug traffic.
Só que, dessas 21 pessoas... assassinadas nessa madrugada, nessa noite... nenhuma delas tinha nenhuma ligação com o tráfico.
Not one of them had anything to do with drugs.
Nenhuma delas tinha nenhuma ligação com drogas.
If you are not one of them, they call you a bad guy.
Se não és um deles, chamam-te mau rapaz.
I am not one of them
Eu não sou um deles.
I'm not one of them.
Eu não sou uma delas.
Why are you talking to me like I'm not one of them?
Porque falas comigo como se não fosse um deles?
And right now, this is not one of them.
E, neste momento, não vamos escolher essa.
They are the stars in their field, and Landman is definitely not one of them.
Eles são estrelas no campo e o Landman não é um deles definitivamente.
Yeah, I've got a suggestion... for getting you guys out of the ratings basement... and putting me on hold is not one of them.
Olá. Sim, tenho sugestões... para vos aumentar as audiências, porem-me em espera não é uma delas.
You are uniquely talented in many areas, but office politics is not one of them.
És incrivelmente talentoso em várias áreas, mas a política de escritório não é uma delas.
Three hospitals, five doctors- - Not one of them found anything.
Três hospitais e cinco médicos. Ninguém encontrou nada.
You're not one of them.
Você não é nenhum deles.
- And none, not one of them, had any environmental agenda or even the remotest connection to the ELM.
E nem um, nenhum deles, tinha a ver com questões ambientais nem qualquer ligação ao MLT.
Seth, I've been with a lot of bad boys and you are not one of them.
Seth, já estive com muitos mauzões e tu não és desse tipo.
Let's hope you're not one of them.
vamos esperar que tu não sejas uma delas.
I have a lot of needs Daniel, but I assure you, that is not one of them.
Tenho de fazer muita coisa, Daniel, mas isso não.
That may be true in some cases, but this is not one of them.
Talvez, em certos casos, mas este não é desses.
I've gotta tell you, I've seen my share of fugitive-from-justice flicks and, uh, not one of them had a scene where a guy on the run would stroll through suburbia in broad daylight.
Tenho de te dizer, já vi muitas cenas de fugitivos à justiça e nenhuma delas tinha um fugitivo que passeava pelos subúrbios em plena luz do dia.
The silver package has its perks, but post-midnight girl talk is not one of them.
O pacote prata tem muitas vantagens mas telefonar depois da meia-noite não é uma delas.
Of all the recent incidents, not one of them became a vampire.
Nenhum vampiro foi criado durante estes ataques.
I've seen a lot of places, honey, but China is not one of them.
Já estive em muitos lugares, querida, Mas a China não é um deles.
Years ago, a Canadian Deputy Prime Minister surveyed scores of non-economists, both highly educated professionals and common sense people on the street, and found that not one of them had an accurate understanding of how money is created.
Anos atrás, num livro que escreveu, um deputado e primeiro ministro do Canadá realizou uma pesquisa informal com uma amostra de pessoas não economistas, tanto com profissionais de alto nível educacional como pessoas de senso comum nas ruas e descobriu que nenhum deles tinha uma compreensão precisa de como o dinheiro é criado.
Even though you've been raised as a human being... you are not one of them.
Apesar de teres sido criado como humano, não és um deles.
He admits to strangling his victims, pulling out their hair and ravaging them. The Grasse girls were killed by a blow to the back of their heads their hair was carefully cropped, and not one of them was violated.
Confessa estrangular as vítimas, arrancar-lhes os cabelos e desvirginá-las, quando as de Grasse foram mortas com um único golpe na nuca, os cabelos cuidadosamente cortados e nem uma delas, violada.
This is not one of them.
E esta não é uma delas.
In every one of her lives to come, that slut will love somebody and not one of them will ever be you.
E em todas suas vidas vindouras, aquela cadela amará alguém.. e nenhum deles nunca será você!
I put them all in government. All of them. Yet today, not one of them has called me.
Pu-los a todos no governo e hoje nem sequer um me telefonou.
But not one of them called me when I went bankrupt.
Mas nenhuma me telefonou quando fali.
Because... I'm not one of them.
Por que... não sou um deles.
Mom, there's a lot of things I come to you for advice about... but this is not one of them,
Mãe, há muitas coisas em que te peço conselho, mas esta não é uma delas.
The thing is I'm not one of them.
Só que eu não sou uma dessas.
It's not very likely, but one of the assistants having taken them is even less likely.
Não é muito provável, mas é ainda menos provável que um dos assistentes a tenha tirado.
I deal with ten little people for eight hours a day, and not one of them understands the concept. Well, that sounds...
- Isso parece...
By letting the other Elders know he's not really one of them anymore.
Avisando os outros Anciãos de que ele já não é um deles.
I have to tell you, i do not get boxing. 2 guys hit each other over and over again on purpose until one of them falls down.
Eu preciso te dizer, não gosto de boxe... dois caras batendo um no outro sem parar, com o propósito... até um deles cair.
She's not just one of them.
- É ela.
If you do not stop following me, I will kill one of them.
Se você não parar de me seguir, eu matarei um deles.
I'm not one of those creeps that follows beautiful women around and drives them crazy.
Eu não sou um desses tarados que seguem mulheres bonitas e dão com elas em doidas.
And of course, one of them decides he's not afraid of the cops, right. So he runs on me with a pistol.
Então um decidiu que não tinha medo dos polícias e veio direito a mim com uma pistola.
My parents ruined my relationship with the only woman I've ever loved... and then let it slip that not only was she a man... that one of them slept with her.
Os meus pais arruinaram a minha relação com a única mulher que amei... e depois deixaram escapar que não só ela era um homem, como um deles dormiu com ela.
but I will tell you that I could not be more proud of each and every one of them.
Mas digo-vos que não podia estar mais orgulhosa cada um deles.
A lot of them are interconnected so we tend to think of them as one big machine but that's not really the case.
Muitos estão interligados e nós temos a tendência de pensar neles como uma grande máquina, mas não é assim
Like, not just one or two of them, but all of them.
Não apenas um ou dois, mas todos eles.
Not a one of them.
Nem "um" único.
One of my fears was that those wholesalers, that you Io gave to five different retailers, that they caught one and that for not wanting to go to the jail, he / she began to sing, and he / she could tell them :
Era o meu maior medo, que estes revendedores que a davam a quatro ou cinco passadores diferentes, um deles fosse apanhado e não quisesses ir preso, virava a casaca e dizia-lhes :
I hope you're not turning into one of them sob sisters wants to get caught.
Não está virando um chorão que quer ser apanhado, está?
Hey, you guys, I may have screwed up a lot of things in the last four years... but this weekend will not be one of them.
Hey, rapazes, posso ter estragado muita coisa nestes últimos 4 anos... mas esse fim-de-semana não vai ser uma delas.
I may have screwed up a lot of things in the last four years... but this weekend will not be one of them.
Posso ter estragado muita coisa nestes últimos quatro anos... mas este fim-de-semana não vai ser uma delas.
We ask them if they could recognise anybody who was not one of the bad guys.
Perguntámos se reconheciam alguém que não fosse dos bandidos.
One of the hardest things for a teacher to learn is not to try and tell them.
A coisa mais difícil para o professor aprender, é tentar não dizer. - Isso é uma fase, Sr.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]