Nothing's wrong Çeviri Portekizce
2,507 parallel translation
There's nothing wrong with a Razzie, bro.
Não há nada de mal em ganhar um Razzie.
So by comparison, Sam's patient's done nothing wrong.
Se compararmos, a paciente do Sam não fez nada de mal.
- Nothing's wrong...
- Não se passa nada.
There's nothing wrong with the science here.
Não há nada de errado com a ciência aqui presente.
Well, you see, that is a prime example of what's wrong with the younger generation today. You leave nothing to the imagination.
É um exemplo perfeito do que está mal na tua geração, revelam logo tudo.
There's nothing wrong with what you're doing.
Não há nada de mal com o que estás a fazer.
There's nothing wrong with wanting to be popular.
Significa que queres que as pessoas gostem de ti.
There's nothing wrong with public schools.
Não há nada de mal com as escolas públicas.
Evan, Evan. Tell her she's done nothing wrong.
Evan, diz-lhe que não fez nada de mal.
Walter, there's nothing wrong with the blood sample.
Walter, não há nada de errado na amostra de sangue.
There's nothing wrong with you.
Tu não tens nenhum problema.
- Nothing's wrong.
- Não há nenhum problema.
I've done nothing wrong and in addition, my treatment was a success ata? S I have even brought this case
Ainda sou uma rocha sólida.
Nothing's going wrong.
Nada vai correr mal.
There's nothing wrong with that, g.
Nada de errado com isso, G.
There's nothing wrong with my eyes. I was six years old.
Não há nada de errado com os meus olhos.
Nothing's wrong with me.
Não há nada de errado comigo.
- What's wrong? Nothing.
- Que se passa?
Nothing's wrong.
Não, não tem nada de errado.
There's nothing wrong in wanting her, especially since she's 22 years of age.
Não há mal nenhum em desejar aquilo. Sobretudo, se ela tiver 22 anos.
There's nothing wrong with dating a younger woman.
E não há nada de errado em andar com uma mulher mais nova.
There's nothing wrong with it.It's like me and Sloan.
É como eu e o Sloan.
There's nothing wrong with that, right?
Não há nada de errado nisso.
Oh, thank you, but there's nothing wrong with my old watch.
Obrigado, mas não há nada de errado com o meu relógio antigo.
There's nothing wrong with enjoying the good things in life, peter.
Não há nada de errado em gozar as coisas boas da vida, Peter.
Nothing's wrong, though.
Mas não há problema.
We made the wrong call, he died, there's nothing to present.
Decidimos mal, ele morreu. Não há nada a dizer.
I told you, there's nothing wrong.
Já te disse que não se passa nada.
Yes, the fact that he's not dead means we did absolutely nothing wrong.
Sim, o facto de não estar morto significa que não fizemos nada mal.
When you do what I did, it's not enough to tell yourself you did nothing wrong.
Quando se faz o que eu fiz... não basta dizer a nós mesmos que não fizemos nada de errado.
There's nothing wrong with you.
Não há nada de errado contigo.
What's wrong? Nothing.
- O que se passa?
There's nothing wrong with your eyes.
Não há nada de errado com os teus olhos.
There's nothing wrong with that.
Não há nenhum mal nisso.
- There's nothing wrong -
Não se passa nada...
- Oh, there's nothing wrong.
Não se passa nada.
Nothing's wrong.
Nada.
WHAT'S WRONG WITH YOU? NOTHING.
- O que é que tens?
There's nothing wrong with big women.
Não há nada de mal numa mulher rechonchuda.
Yes, I am, and there's nothing wrong with that.
Sim estou, e não há nada de errado com isso.
There's nothing wrong with a girl named Doug.
"Doug" é um bom nome para rapariga.
Boss, you know there's nothing wrong with the occasional cocktail.
Chefe, sabe, não há nada de errado com um cocktail ocasional.
The key is going to be I think for us to come together and say, people do have an individual right and there's nothing wrong with common sense gun laws.
A chave vai ser eu acho que para nós nos unirmos e dizer : As pessoas têm um direito individual e não há nada de errado com as leis sobre armas de senso comum.
There's nothing wrong with getting older,
Envelhecer não tem mal nenhum.
- What's wrong with Gwen? - Nothing.
- O que há de errado com a Gwen?
There's nothing wrong with me!
Não há nada de errado comigo.
Oh... There's nothing wrong with your feet, ma'am.
Não há nada de errado com os seus pés, senhora.
Nothing's wrong. Hello, Jo...
- Não há problema nenhum.
What's wrong? Nothing.
- Qual o problema?
There's nothing wrong with that rug.
- Aquele tapete estava bom.
- Act as though nothing's wrong.
- Age como se nada estivesse mal.
nothing's wrong with me 25
nothing's wrong with you 17
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
nothing's wrong with you 17
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127