English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nothing to be done

Nothing to be done Çeviri Portekizce

280 parallel translation
- There's nothing to be done.
- Não há nada que se possa fazer.
There's nothing to be done, Lady Sylvia.
Não há nada a fazer, Lady Sylvia.
It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done.
É muito aborrecido, mas não há nada a fazer.
The other baits were still in the water, but there was nothing to be done.
Os outros iscos ainda estavam | na água, mas nada podia ser feito.
He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current but there was nothing to be done now.
Ele sabia muito bem | o que poderia acontecer... quando alcançasse | a parte interior da corrente... mas nada mais poderia ser feito agora.
There`s nothing to be done for them.
Não há nada que possa ser feito por eles.
â ™ ª I love him â ™ ª â ™ ª We're one â ™ ª â ™ ª There's nothing to be done â ™ ª
Amo-o E somos um só Nada mais há a fazer
From here on it's a mess, but there's nothing to be done about that.
Ali está uma salsada, mas não podemos fazer de outra maneira.
But, for the moment, there was nothing to be done.
No entanto, nesse momento, nada havia a fazer.
Is there nothing to be done?
Nada se pode fazer?
There's nothing to be done but to play out the game and leave the decisions to God.
Não, nada se pode fazer. Só jogar o jogo e deixar as decisões a Deus.
There is nothing to be done for him, can't you see?
Não há nada a fazer para ele, você não pode ver? Vamos, vamos sair daqui!
I'm afraid there's nothing to be done, Scott.
Receio que já não haja mais nada que possamos fazer, Scott.
There's nothing to be done about him.
Não há nada a fazer por ele.
Nothing to be done when folks don't listen.
Mas nada, ninguém ouve, mesmo quando sofrem incidentes.
Facts are facts, there's nothing to be done.
Factos são factos, não há nada a fazer.
There was nothing to be done about it.
Não havia nada a fazer sobre isso.
And nothing to be done about it.
E nada pode ser feito.
There's nothing to be done now.
Não podemos fazer nada.
There's nothing to be done.
Não podemos fazer nada.
Because there is nothing to be done.
Porque não há nada que possa ser feito.
Nothing to be done, that's what he said
Ele não quis saber.
Nothing to be done?
Não quis saber?
- Well no, theres nothing to be done.
- Pois nada, não tem nada que fazer.
- What do you mean, nothing to be done?
- Como que não tem nada que fazer?
There's nothing to be done, General?
Não podemos fazer nada, meu general?
There's nothing to be done.
Não há nada a fazer.
- I ain't done nothing to be strung up for.
- Não fiz nada! - Cale-se.
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
Tu não tens que me pedir perdão, tu não fizeste nada.
But at least we could get them. There's nothing to be done, I tell you.
Poderíamos matá-los.
[With the election now in full swing, the people, woken suddenly... ] [... by a scandalous terrorist attack, were unlikely to be in a good mood... ] [... and that night it seemed that nothing could be done...] [... to avoid something awful happening.
Com as eleições quase a acontecer, o povo, foi acordado subitamente... por um escandaloso ataque terrorista, não devia estar bem disposto... e naquela noite parecia que nada podia ser feito... para evitar que acontecesse algo mau.
"Can nothing be done to disinter this human soul?"
"Não se pode fazer nada para desenterrar essa alma humana?"
Nothing can be done with it but throw it out to be trodden underfoot.
Para nada mais serve... senão para ser lançado fora e calcado pelos homens.
thinking of nothing else, putting all affairs else in oblivion, as if there were nothing else to be done but to see him.
Nada é mais importante que ver-lhe!
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
Sei que nada ajudará, se ela própria näo puder.
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
Sei que nada ajudará, se ela própria não puder.
Nothing more to be done for these two, Judge.
Não há mais nada que se possa fazer por estes dois, juiz.
- There's nothing else to be done.
- Não podemos fazer mais nada.
That's all there is to it. There's nothing left to be done that needs to be done.
Não falta fazer mais nada.
" There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
"Não é nada pessoal, entendes? Mas tem de ser feito".
Nothing can be done to stop the shouting lf every tongue were still
Não podes fazer nada para os calar Mesmo cada um se calasse
We've done nothing to be ashamed of - except that it makes me ashamed to have to say so.
Não fizemos nada que nos envergonhe. Contudo, envergonha-me ser obrigada a dizê-lo.
Nothing more to be done, except wait for the fever to break or to kill him.
Não há nada mais a fazer, excepto que a febre baixe ou ele morra.
There was nothing more to be done.
Não havia mais nada a fazer.
She's done nothing except to be loved by someone who was not grown up.
Não fez nada, senão ser amada por alguém que ainda não tinha crescido.
Meanwhile nothing is to be done.
Entretanto, não deverá fazer nada.
Then you said nothing's to be done and let's fly away.
Mas, depois, dissestes que nada havia a fazer e que fugíssemos.
Though it must be done somehow, otherwise the whole operation may come to nothing.
De qualquer forma, é necessário que o faça, senão corremos o risco de toda a operação ir por água abaixo.
Such operations are usually carried out to save, I mean... They are the last resort, when nothing else can be done
Uma operação como essa é normalmente reservada para salvar a vida de alguém, um último recurso quando não há outras opções.
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
Podia argumentar-se que um doente hipotético assim podia ser exibicionista e não havia nada a fazer para prevenir a morte dela.
Whatever he might have done, it'll be nothing compared to... what you'll face if that boy gets himself killed.
Mas seja lá o que ele fez, não será nada comparado... ao que acontecerá convosco se o rapaz morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]