English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Now look at him

Now look at him Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Now look at him!
olha para ele!
YES, AND NOW LOOK AT HIM- - JUST LIES AROUND ALL DAY, NEVER MOVES, JUST STAYS BY THAT CABINET.
Agora fica ali deitado o dia todo imóvel, perto do armário.
My work is done, now look at him. He's never been more alive.
O meu trabalho está feito, olhem agora para ele Ele nunca esteve tão vivo.
He was as normal as pumpkin pie, and now look at him.
Era um rapaz completamente normal... e agora, olha para ele.
Now look at him!
Agora olhe para ele!
- Now look at him.
- Agora, olha para ele.
Now look at him.
Agora olha para ele.
Now look at him.
Olha para ele agora.
Now look at him shiver!
Vejam-no agora a tremer
- Now look at him.
Olhe agora.
And now look at him.
Agora, olhem para ele.
Now look at him.
Agora, olhe para ele.
Now look at him.
Olha para ele.
Now look at him.
E agora olha para ele.
NOW LOOK AT HIM!
Mudou-se para cá e agora vejam!
- Look at that chassis. She's got him now.
- Com aquele corpo, já conquistou.
Don't you feel stronger now? Just look at him. You're right.
Não surgem forças novas?
Look at him now.
Mas olha para ele agora.
Well, now, look at him.
olhem só...
Look at him now.
Estás a dizer-me?
Well, at least now we can go around and look for him.
Sempre é melhor dar voltas para encontrá-lo, do que não buscar.
I'm not looking at him now you look at him.
Não vou olhar para ele agora. Olhe você.
But look at him now :
E agora?
I look at him now, he's an actor.
É um actor.
Boy, look at him go now!
Olhem só para ele!
Look at him now!
Olhem!
Look at him now.
Olhem para ele agora.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
- A sério? - Se quiser, levo-as comigo, peço-lhe que as veja num instante e descubra o seu valor actual.
Look at him, now in the mirror dreaming.
Olhe pra ele, agora a sonhar com o espelho.
Look at him now.
Olha-o agora.
Now, look at him.
Olha para ele.
You've got to learn to face your fears. Now, take a look at him, just once.
Tens de enfrentar os teus medos.
Look at him. Now, does he look like anything else to you?
Parece-se com alguma coisa?
You know how to look at him Now you're concentrating
Tu sabes como olhar para ele Agora estás-te a concentrar
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição.
But look at him now.
Mas olha para ele agora.
But he had brains and he had guts. And look at him now.
Mas teve cérebro e peito, e agora notou que eu existo.
Look at him now!
Olhe para ele!
- Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him.
Está a amolecer com a idade.
Look at him! Now, look at him!
Olhem para ele!
But then I look at him, and he's smiling at me just like he is right now.
Mas olhei para ele, e vi que sorria, tal como agora.
Look at him smiling now!
Olhem para ele a rir-se agora!
Now, as a favour, I had him look at your case. He say you ain't got shit to worry about. They're just fuckin'with you.
Como favor a mim esteve a estudar o teu caso e disse que não te ralasses, que só te tentam lixar os cornos.
Look at him now.
Olhe para ele agora.
Look at him now.
E olhem-no agora!
I look back at it now, and I'm embarrassed at how much I fucking was trying to copy him.
Agora sinto vergonha de o ter tentado copiar.
Always so proud, and look at him now.
Tão orgulhoso! E vejam-no agora.
Boy should be a teenager by now, but look at him.
É ele. O rapaz já devia ser um adolescente, mas olhe para ele.
Look at your father, lying in there hurt, and all because we- - and now whenever- - I'm gonna think of him, workin'on those stairs, and then all of a sudden, his little bald head dropping out of sight.
E agora, sempre que... pensarei nele a reparar as escadas, quando, de repente, a careca dele desapareceu de vista.
Look at him now.
Olha para ele, agora.
Look at him now, man Ain't this great
Olha pra ele agora, meu, isso não é demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]