Now look at this Çeviri Portekizce
429 parallel translation
- Okay, now look at this flower, see?
- Está bem, agora repara nesta flor, vês?
Now look at this eye.
Agora, olhe para este olho.
Now look at this picture. Who's this, Chief?
Parece-me que não pensámos bem nisso, não foi... príncipe?
That's Dimitri Sokolov, a deadly KAOS agent. Now look at this picture.
Adeus, Senhores.
Now look at this...
Agora olhe para isto...
Now look at this vandalism.
Que vandalismo!
Now look at this stuff.
Olha para isto.
Now look at this asshole.
Olha para este patife.
Look at this! Now Ruco, has a knee-piece!
Olha para aquilo, agora o russo com uma joelheira destas.
Look at this, I'm all dirty now
Veja, acabei por me sujar toda.
You might as well look at this now it's a picture of your father and your mother on their wedding day
Agora, pode ver isto. É um retrato do teu pai e da tua mãe no dia do casamento.
Now, will you take a good look at this gentleman, please?
Por favor, olhe bem para este homem.
You better take a good look at it, because you're going to see a lot of this kind of timbering from now on.
Dêem uma boa vista de olhos porque vão ver muito disto de hoje em diante.
Now, take a look at this.
Agora, veja isto.
Now, would you look at this?
Agora, olha para isto!
Now, you take a look at this creature sitting here.
Tomem como exemplo, esta criatura aqui sentada.
Well, now, let's look at it this way.
Bem, vamos colocá-lo desta forma :
Now, let's have a good look at this bird.
Agora, vamos tomar atenção a este pássaro.
Not now. lt might look a little peculiar if you and I were seen probing around at this time of night.
Agora não. Pode parecer um pouco estranho se você e eu formos vistos a falar a estas horas da noite.
Now, look at this.
Olhe para esta.
Now, let's look at this objectively.
Vamos analisar isto com objectividade.
Now, just look at this merchandise.
Olhem esta mercadoria.
Now, take a look at this picture of Teddy.
Olha para esta fotografia do Teddy.
Now, look at this here, see?
Olhe aqui. Viu?
- Mm-hm. Look, er... I don't want you to get offended at what I'm gonna say now but... were you doin'a little drinkin'this afternoon?
Ouça, não quero que fique ofendida com o que vou dizer, mas bebeu alguma coisa, esta tarde?
You see, Mrs Williams, now that a murder's been committed it's my job to look at this case from all possible angles.
Sabe, Sra. Williams, agora que foi cometido um homicídio, cabe-me analisar este caso de mais ângulos possíveis.
Now you won't have to look at this one!
Assim, deixas de ver as trombas.
Would you look at this now?
Deem só uma olhada nisso.
Now, if Galen clicks, we're in business. - Look at this.
Se Galen não conseguir, nós já conseguimos.
But now, look at this.
Mas agora repara nisto.
And yet, when this scan was taken, he breathed, his heart was beating. And now, look at this.
Mas quando fizemos este exame, ele estava a respirar, o coração estava a bater e agora olha para isto!
This isn't the car scene! Not now! Look at this one!
Não era agora a cena dos carros.
Hope you took a good look at the real thing up top,'cause from now on, this is all you get :
Espero que tenhas olhado bem lá em cima porque a partir de agora isto é tudo o que terás.
Hey, now, look at this.
Oiça, olhem para isso.
People that you are now sending up on this program, they look at the program and they do not understand us.
Você e o seu pessoal estão convidados, Colonel. Uma festa! Adoro festas!
I cleaned the kitchen this morning and now look at it.
Estamos outra vez na mesma, Irmã Esterco, ficamos com a cozinha pior do que está.
Tino, look at it this way : You are now the man of the family.
- Agora, és o homem da família.
Now look at all this fucking mess!
Olhem para isto!
And now a look at programmes later this evening on BBC1.
E agora, a programação da BBC1 para esta noite.
Now, look at this.
Agora, reparem...
Now I've looked at it. Look, I gotta have this guy out.
- Tenho de tirar de lá este tipo.
Now just take a look at this and tell me if you recognize anybody, - besides Lem.
Agora olhe para isto e diga-me se reconhecer alguém, para além do Lem.
It's pretty. Now, look at this.
Agora prestem bem atenção.
Now, look at this.
Agora prestem bem atenção.
Now, look at this bill.
Olha para esta conta.
Well, now, look at this. This is fantastic.
Agora, olha para isto.
I tell you, MacGyver, this Phoenix entry, will now challenge Laurie Craig in car two for third place, and look at this!
MacGyver, o piloto da Phoenix... vai desafiar Laurie Craig, no carro 2... pela terceira posição. Vejam isto!
Hey, now, look at this. "MVP, Pop Warner Football."
Melhor jogador de futebol do Pop Warner.
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Agora, eu digo a estas pessoas... olhem para este jovem... e verão o rosto de um homem de cor... mas se olharem o sangue, é vermelho!
Now, look at this. I hope you rot in hell!
Espero que apodreça no Inferno!
Now, I've had a careful look at this memorandum of yours.
Estudei atentamente o seu memorando.
now look 431
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look at this 4731
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look at this 4731
look at this guy 173
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at this place 354
look at this one 153
look at this thing 62
look at this shit 52
look at this girl 18
look at this room 22
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at this place 354
look at this one 153
look at this thing 62
look at this shit 52
look at this girl 18
look at this room 22