Now we can talk Çeviri Portekizce
426 parallel translation
Now we can talk.
Agora podemos falar.
Now we can talk.
Agora, já podemos conversar.
Mr. Neville, now we can talk a little while.
Sr. Neville, agora podemos conversar.
Now we can talk.
Podemos falar.
Now we can talk.
Bom, já podemos falar.
- Now we can talk business.
- Agora podemos falar de negócios.
Now we can talk about him.
Agora podemos falar dele.
- Now we can talk.
- Agora podemos falar.
Now then, we can talk as man to man.
Assim já podemos falar de homem para homem.
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
Até logo.
We can talk over everything from now on, can't we, Son?
Podemos falar sobre tudo o que quiseres, a partir de agora.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
E agora, senhor... antes de começarmos a discutir preços, quando pode você... ou quando deseja mostrar o falcão?
I'll never bother you again. But please come with me now. Keep me company, someplace where we can talk.
Não voltaremos a vermos mais mas por favor me acompanhe.
Can we talk now, Hardy?
Podemos falar agora, Hardy? Não.
Wait now, wait now, maybe we can talk this over.
Espera aí, espera aí, talvez possamos conversar...
We can't talk about that right now.
- Não é altura de falarmos nisso.
We can't talk on the phone now cos it may be bugged.
Não podemos falar ao telefone, pode estar sob escuta.
And now we can go somewhere for an interesting talk.
E agora podemos ir a um lugar para uma conversa interessante.
This is one thing that I was gonna wait a while before we talked about, but maybe we'll talk about it now so you can think about it.
Há uma coisa que eu ia esperar para falar. Mas talvez seja melhor dizer agora para pensarem nisso.
Now, we can talk till sundown and accomplish nothing, or we can act.
Podemos falar até à noite sem fazer nada... ou podemos agir.
Listen, love, we can't talk now. Oh!
Não podemos falar agora.
Uh, that Lieutenant is here, so we can't talk now anyway.
O Tenente está cá, por isso, não podemos falar.
We can't talk in here now.
Não podemos falar aqui.
We can talk now.
Agora, podes falar.
Okay... now can we talk?
Bom, agora podemos falar?
We can talk now.
Vamos conversar.
- We can talk now.
Nós podemos falar agora.
We can talk now.
Falamos agora.
I can't talk now. We have company.
Não posso falar agora, temos companhia.
We can't talk now.
Não podemos falar agora.
Now we can go to museums together... Talk philosophy together, read books together.
Agora podemos ir juntos a museus... conversar sobre Filosofia, ler livros juntos.
Now that we know who everyone is, can we talk about what's best for this man?
Agora que sabemos quem é quem, podemos decidir o que é o melhor para ele?
- We can't talk about this now,
- Não podemos falar sobre isto agora.
Why can't we talk now?
Não podemos falar agora?
Now, can we talk about something more important?
Podemos falar de algo mais importante?
So what do you think now that we can talk about the way I am and what I did?
Então o que achas agora que podemos conversar acerca da minha maneira de ser e do que fiz?
Now, can we talk sensibly?
Agora, podemos falar sensatamente?
Now, we can talk, we can tell each other lies, we might even become friends.
Agora, nós podemos falar, nós podemos contar um ao outro mentiras, nós podíamos até mesmo vir a ficar amigos.
- We can't talk during the day. At least, you're sober now.
Só podemos falar a esta hora, quando estás sóbrio.
I see it in your face. Can we not talk about this now?
Estou a ver nos teus olhos.
Now, we can talk about this.
Podemos conversar sobre isto!
- Can we talk to her now?
- Podemos falar com ela agora?
Any opening. Can we not talk about this now?
- Podemos falar uma outra vez nisso?
Can we not talk about her right now?
Não é sobre ela que estamos falando agora.
But we can't talk now.
Mas agora não podemos falar.
Now go away so we can talk about you.
Agora, vai-te embora para podermos falar de ti.
I've seen you so many times, and now we can finally talk to each other.
Vi-o tantas vezes e, por fim, podemos conversar.
Now can we talk?
Podemos falar agora?
- Come now, we can talk...
- Vem cá agora, podemos conversar.
- But we can talk for now.
- Mas podemos falar por agora.
We can't seriously talk about a future, or a life together or a marriage right now.
Agora não podemos falar sobre um futuro, uma vida juntos ou casamento.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we can talk later 48
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we can talk later 48
we can talk 148
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about this 46
we can talk about that later 27
we can talk about this later 45
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about this 46
we can talk about that later 27
we can talk about this later 45
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16