Now wait Çeviri Portekizce
3,708 parallel translation
Now wait a minute, fellas.
Um momento, rapazes.
Now wait a minute.
Espera um minuto.
Now wait a second!
Espere um pouco!
Now wait a minute.
- Espera lá.
- Now wait a second.
- Calma aí.
Should I slit my wrists now or just wait till after the meal?
Devo cortar os pulsos já, ou espero até depois da refeição?
- Now, wait a minute.
- Agora, espera um minuto.
Jim, now, wait a minute.
Jim, agora, espera um minuto.
So wait a second now. Wait.
Espera um segundo.
Now wait a minute, but there are no monsters. What?
O quê?
Hey, Sam, wait up now.
Sam, espera ai.
So you want to move now or you want to wait, what?
Queres agir agora, ou queres esperar?
The only way he can gain momentum right now is by planting a killer-in-wait.
A única maneira que ele pode ganhar força agora É em plantar um assassino em espera.
Wait, are we with the FBI now?
Espera, estamos com o FBI agora?
- Sure. - You say that now, Toby, but just wait...
- Diz isso agora, espere para ver.
Now, just wait a minute, Peter.
Espera um minuto, Peter.
Wait, are you backing out now?
Espera, estás a recuar agora?
Hey, now, wait a minute. Come on, come on, okay, okay, okay.
- mas vou acabar com a tua vida.
But, but wait a minute, what the hell are you saying now?
Espere, o que diabos estás a falar?
Now... remove to the stern and wait for rescue!
Agora vão para a popa e esperem o resgate!
And now I'm like 110 on the wait list.
E agora sou a 110 da lista de espera.
Now remove to the stern and wait for rescue!
Os botes já partiram! Dirijam-se para a popa e aguardem por salvamento!
Wait, you're doing that now?
Vai fazer isso agora? Tammy?
Wait, that was not the right thing to say right now. It's o.K.
Usou preservativo?
Hey, now, you're supposed to wait for that.
Ei, você era suposto esperar por isso.
Wait! Now he's going to kill me with his bare hands!
Agora vai matar-me com as próprias mãos.
Now, wait.
- Esperem...
I'll wait a little longer, right now.
Eu prefiro esperar, de momento.
Now we just wait.
Agora é só esperarmos.
Now we wait for meal service.
Agora esperamos pelo serviço de refeições.
I felt such responsibility, but it's in your hands now. Wait.
Senti uma tamanha responsabilidade mas agora está nas vossas mãos.
Put them thingies down and come and dance now. Wait, wait.
- Pousem essas coisinhas e venham dançar.
Wait, so here's what they said now. They liked that I didn't play the sex,
Disseram que gostaram do facto de não ter representado a sensual, mas agora querem que eu o faça.
We were gonna wait until after the competition to tell everybody, but now that Stephanie needs a new team to ride...
Só íamos contar a toda a gente depois da competição, mas agora que a Stephanie precisa de uma equipa nova...
I think we should wait for now
Acho que devemos esperar por agora
He wants to wait until'72, but now's the time.
Quer esperar por 72, mas este é o momento.
No, wait, wait, wait! Now, Gregory, drive!
Agora, Gregory, arranca!
Come now, mr. Saint-Hilaire, don't make us wait any longer.
Vamos, Sr. Saint-Hilaire, não nos faz esperar.
Oh, wait, you live here now, too?
Espera, também vais viver aqui?
Wait, I'm confused, because now you're begging me to put back onto the task force the same person you were begging me to take off of the task force.
Espere, estou confusa. Está a pedir-me para voltar a pôr na Comissão a mesma pessoa que me pediu para tirar de lá?
Wait, the girl's dead, so now the heart's going to a queen? The girl IS the Queen!
Espera aí, a miúda morreu e agora o coração vai para uma rainha?
It's done. All we can do now is wait.
Está feito, tudo o que podemos fazer é esperar.
Now I can finally ask you on that elusive second date you've been making me wait for.
Agora, posso finalmente convidar-te para aquele segundo encontro pelo qual me tens feito esperar.
Wait, you want us to change clothes now?
Espera, queres que troquemos agora de roupa?
Wait now.
- Espera!
Can't wait. Taking off my pants now, Chuck.
Já está a tirar-me as calças, Chuck.
♪ Now I can't wait to see who we fight ♪
* Agora mal posso esperar para ver Com quem vamos combater *
Only thing left to do now is wait.
Agora, só nos resta esperar.
He thinks he wants it now, but just wait a year, two when I have one in the oven and Frank throws up in our bed.
Bem, ele quer isto agora, mas espera um ano ou dois.
All we have to do now is to wait for the flowers to open.
Tudo o que temos que fazer agora é esperar que as flores desabrochem.
Now, clearly we cannot wait four million years for life to bounce back.
já não podemos esperar quatro milhões anos para que toda a vida recupere.
now wait a minute 123
now wait a second 23
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
now wait a second 23
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
waiting room 17
wait for what 83
wait for us 65
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
waiting room 17
wait for what 83
wait for us 65