English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Of course i'm sure

Of course i'm sure Çeviri Portekizce

280 parallel translation
Of course, I'm sure of it. I was a witness.
Claro que tenho a certeza!
Of course I'm sure!
Claro que estou!
- Of course I'm sure.
- Claro que tenho.
Of course I'm sure.
Claro que sim.
- Yes, of course I'm sure.
- Sim, claro que tenho a certeza.
- Of course I'm sure!
- Claro que tenho!
Of course, I'm sure he's handy indoors too.
É obvio, tenho certeza que também é muito útil dentro.
- You're quite sure you're all right, Mrs. Wilber... - of course I'm all right.
Tem a certeza que está tudo bem? Sim, claro. Está tudo bem.
Of course, I'm not sure I want to be a department head.
Também não sei se quero ser chefe de departamento.
Well, of course I'm sure.
Claro que estou certo.
Of course I'm sure.
É claro que tenho a certeza.
Of course, this was used before the invention of sash weights, but I'm sure American Indian knowhow triumphed.
Claro, que era usada antes da invenção do cinto com pesos, mas tenho a certeza de que o conhe - cimento do Índio Americano triunfou.
Well, of course I'm sure!
Bem, claro, tenho a certeza!
- Of course I'm sure!
- Claro que tenho a certeza!
- Of course, I'm sure you're a gentleman.
- Mas o senhor é um cavalheiro.
Of course, if you would prefer another guide, I'm sure that the office could arrange it for you.
É claro, se preferir outro guia estou certa de que lhe arranjamos outro.
Of course... i'm sure that's quite true.
Claro que... estou seguro que está certo.
- Of course I'm sure.
- Claro que tenho a certeza.
- Of course I'm sure!
- Não pode ter essa certeza.
Of course I'm sure!
É claro que eu tenho certeza!
Of course I'm sure. Real sure, Sheriff.
Certeza absoluta, xerife.
Of course I'm sure.
Claro que tenho a certeza.
Of course I'm sure.
Claro que tenho.
Of course, if you doubt them or don't trust me... I'm not sure that I do.
Não sei se confio...
Of course, I'm sure.
Claro que tenho.
- You'll stay for the night, of course. - Oh, I'm not sure -
Passará a noite aqui.
Of course I'm sure!
- Claro que sim!
Of course I'm sure.
Sim, certeza.
Of course I'm sure, you idiot.
Claro que tenho, idiota.
It's a riddle of course, but I'm sure you've already solved it.
Telefonem, é uma adivinha.
- Of course I'm sure.
- Claro que sim.
- Of course I'm sure.
Claro que tenho a certeza.
I'd like you to meet Mr. Jurist, Who also is involved in thermal. And of course I'm sure you're familiar with our...
Apresento-o ao Sr. Jurist, também envolvido em temperaturas.
- Of course I'm sure. Well, I haven't seen it anywhere. Use your eyes.
- Não a vi em lado nenhum.
Of course not. I'm sure it'll be along.
Ele deve chegar.
Of course : I'm sure Dr : Goodfellow would be delighted to show you our facilities :
Tenho certeza que o Dr. Goodfellow irá mostrar-lhe tudo.
Of course I'm sure.
Claro que estou seguro.
Of course I'm sure, I can count.
Sei contar.
Of course, I'm sure.
Claro, que tenho a certeza.
Of course, of course you are, I'm sure.
É claro, é claro, com certeza que é.
Now, of course, I'm sure you've heard about the alphabet diet.
Tenho a certeza que já ouviram falar da dieta alfabética.
Of course, I'm sure.
- Claro.
Of course, I'm sure.
- Claro que sim.
Well, of course I'm sure.
Claro! .
Because I'm hitting nothing but rocks here. Of course I'm sure. I'm more than sure.
Espero que apenas tenha sido um insecto que pousou no sítio errado.
Of course I'm sure.
O que achas?
Are you sure? Well, yeah. Of course I'm sure.
Não, só estou à espera pela ocasião especial.
Of course, it's hard for us. I'm sure Anna has told you.
É difícil para nós, a Anna deve ter-lhes contado.
OF COURSE I'M SURE.
Mas é claro.
- I'm sure it will all work out. - Of course.
- Estou certo de que tudo acabará bem.
Of course, I'm sure.
Claro que tenho a certeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]