Of the population Çeviri Portekizce
1,176 parallel translation
The news of the People's Liberation Army's march into Tibet... was enthusiastically supported by all sections of the population.
A notícia da entrada no Tibete do Exército Popular de Libertação foi entusiasticamente apoiada por todos os sectores da população.
Seventy-eight percent of the population at Oswald State Penitentiary are men of color.
78 % da população da Penitenciária Estatal de Oswald são homem de cor.
Most of the population spends four or five hours a day here.
A maior parte deles passam 5 h por dia aqui.
That's, what, 2 % of the population?
Como, o quê, 2 % da população?
Dr Stoller, the exact nature of these crimes apply to a minute portion of the population.
Dr.ª Stoller, a natureza destes crimes aplica-se a uma diminuta porção da população.
Look, maybe I should go to my country, and explain my decision to the rest of the population.
Não, não, não. Olhem, talvez eu deva ir até ao meu país e explicar a minha decisão ao resto da população.
The rest of the population, in fact.
- Não. Isadore é um homem.
They make up 53.5 % of the population and contribute virtually nothing to gross planetary income.
Constituem 53,5 % da população e contribuem com virtualmente nada para o produto interno planetário.
There's only eight percent of the population that's, like, highly hypnotisable.
Só cerca de 8 % da população é altamente hipnotizável ;
If 85 % aren't circumcised that means I've only slept with 15 % of the population, tops.
Se 85 % não são circuncidados, só dormi, no máximo, com 15 % da população!
Over 40 % of the population no longer believes in buying your way into the Divine Treasury when you die.
Tenho o contrato aqui. Um relatório dizia que mais de 40 % da população não acredita que tem de comprar a entrada para o Tesouro Divino quando se morre.
95 % of the world's population believes in a Supreme Being in one form or another.
95 % da população mundial acredita num Ser Supremo sob uma forma ou outra.
So, with the aid of genetics labs across the country, we recombined termite and mantis DNA to create a biological counteragent, a new species to be our six-legged ally... in wiping out the roach population.
Com a ajuda de laboratórios de genética do país, recombinámos o DNA da térmita e do louva-a-deus, para criar um contra-agente biológico, uma nova espécie que fosse a nossa aliada de 6 pernas na destruição da população de baratas.
We have six times the population of your country, and one tenth the crime rate.
Temos 6 vezes mais a população do seu país, Sr. Moore, e um décimo do índice de criminalidade.
That ´ s only the entire population of Denmark down the ages.
Isso é só toda a população que a Dinamarca teve na sua história.
We'd run the risk of setting off a nuclear detonation over a large population.
Corremos o risco de activar a bomba em cima da população.
Otherwise, you go into the general population and, Kareem, in the rest of Oz, nobody's treated the way they would like to be treated.
Caso contrário, vais para ao pé do resto da população e, Kareem, no resto de Oz ninguém é tratado como gostaria.
Six percent of the total prison population is 55 and older.
6 porcento da população prisional total tem 55 anos ou mais.
I could have killed every monk in that cavern or everyone on the runabout or half the population of Deep Space 9, but I didn't.
Podia ter matado todos os monges daquela caverna ou todos no runabout ou metade da população da Deep Space Nine, mas não o fiz.
Well I guess it's easy to understand why the local population would be afraid of something like... what did you just say?
Bem, acho que é fácil de compreender porque é que a população local teria medo de algo como... Que é que acabaste de dizer? !
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Esquecem-se que é preciso... a população de um país para fazer o programa.
While some Americans over 50 years of age have been preselected for the Ark due to their expertise in a necessary field of study, no men and women over 50 in the general population will be included in the lottery.
Enquanto alguns americanos... acima de 50 anos foram pré-selecionados para a Arca... devido à sua experiência em áreas necessárias... nenhum homem ou mulher acima de 50, da população geral... será incluido no sorteio.
What'd you figure the population of this shit-joint is?
Quantos habitantes achas que esta aldeiazeca tem?
What about protecting the Arab population? There's a lot of anger out there.
E quanto a proteger a população árabe?
There is historically nothing more corrosive to the morale of a population than policing its own citizens, but the enemy would be sadly mistaken if they were to doubt our resolve.
Não há nada mais corrosivo para a moral de um país, que o policiamento dos seus cidadãos mas o inimigo engana-se se duvidar da nossa determinação.
New laws concerning the population of Jewish faith...
Novas leis respeitantes à população de fé Judaica. "
But he was not going to lose the war against the Jews. The sadism, the cruelty... the irrationality... of the German and Hungarian Nazis... of killing the remaining Jewish population... when the war was all over... when they could have gained brownie points... by being more civilized with- - vis-a-vis these people... was really not present because their hatred was so blind.
O sadismo, a crueldade, a irracionalidade dos nazis alemães e húngaros, que quiseram matar todos os judeus quando a guerra já estava perdida, quando podiam ter ganho alguma consideração por serem civilizados em relação a estas pessoas...
In this one unshaded patch of the beach, the sand is kept so hot by the sun that the eggs will hatch by themselves, and the whole of the local maleo population know it.
Neste pedaço sem sombra de praia, a areia é mantida tão quente pelo sol que os ovos eclodem por si mesmos, e toda a população local de Maleos sabe disso.
Kareem Said has been an outspoken critic of our administration, but political differences aside, he has been an outstanding member of the prison population.
O Kareem Said tem sido um crítico sincero da nossa administração, mas, pondo as divergências políticas de lado, ele tem sido um extraordinário membro da população de reclusos.
He'd be a menace to the rest of the prison population.
Seria um perigo para o resto dos prisioneiros.
Homer Simpson! You stand accused... of eating half the population of the Planet of the Doughnuts.
Homer Simpson, é acusado de devorar metade da população do Planeta dos Donuts.
Hardly indicative of the native population.
Indicativo apenas da população nativa.
We can realign the slide wave to return the population of your world anytime we'd like.
Podemos realinhar a onda de deslizamento para fazermos regressar a população ao teu mundo quando quisermos.
The habitat's population consists of humans, Vulcans, Bolians, Ferengi...
A população consiste de humanos, vulcanos, bolianos, ferengis...
Just one of these Goa'uld ships was responsible for the deaths of SG-7 and the entire local population.
Uma única nave Goa'uid foi responsável pelas mortes da SG-7 e de toda a população local.
The population of parasitic tree lizards has exploded... and local citizens couldn't be happier.
A população de lagartos explodiu. E os cidadãos locais não podiam estar mais felizes.
Just be aware of the airfield in the southwest. No population. - Weather?
Não há população.
STORIES OF THE CANDYMAN SPREAD THROUGHOUT THE BLACK POPULATION OF THE SOUTH.
As histórias do Candyman espalharam-se pela população negra no sul.
- All of them. The entire population.
Todos, toda a população.
Hitler despised the entire Slavic population of the Soviet Union and declared this conflict to be a'war of annihilation'.
Hitler desprezava toda a população eslava da União Soviética, e declarou este conflito uma "guerra de aniquilação".
The entire population of this planet, they grow this for another race?
Toda a população deste planeta Eles plantam isso para outra raça?
Where you will be trounced and humiliated in front of the entire inmate population.
Onde irão ser derrotados e humilhados perante todos os prisioneiros.
We did use the corridors to explore, and, on occasion, expand our territory, but, Captain, we have gone from a population of six billion to 600.
Usávamos os corredores para explorar e ocasionalmente, ampliar nossos territórios. Mas Capitã, nós já fomos uma população de 6 bilhões e agora somos 600.
We encountered a civilisation in which the Goa'uld used a similar method to accelerate the age of a population.
- Encontrámos uma civilização onde os goa'uid usaram um método semelhante, nanocites, para acelerar o envelhecimento da população.
The Vorlix made the population of Vyus younger. Years younger.
O Vorlix fez a população de Vyus mais nova, anos mais nova.
- Why? Representation at the various levels of government is based on population.
A representação aos vários níveis do governo apoia-se na população.
'Turns out Pluto was just the largest known member'of this population.
Talvez Plutão seja o membro mais conhecido desta população.
'It went from being this lonely remote oddball,'to being essentially the grandfather of a population.
Ele partiu desta órbita solitária, remota e esquisita, para tornar-se o avô de uma população.
Specifically : The effect of negative Chinese population density and how it relates to the African-American world view.
Em especial o efeito negativo da densidade populacional na China, e como se relaciona com a visão do mundo afro-americano.
- Yes. Half the population of Paris has already left the city.
Vamos, metade da população de Paris já fugiu da cidade.
You know, we shouldn't forget that not long ago there were almost no more fish left in the ocean and half the world's population faced the threat of hunger.
Não nos esqueçamos que, há não muito tempo, não havia quase peixes no mar, e metade da população mundial estava ameaçada pela fome.
of the 218
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the penal code 23
of the vote 33
population 70
of that i have no doubt 18
of this 39
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the penal code 23
of the vote 33
population 70
of that i have no doubt 18
of this 39