On the internet Çeviri Portekizce
2,199 parallel translation
Susan, you can't be surprised that there are consequences when you show up on the internet holding a feather duster and wearing a purple bra?
Susan, não pode ficar surpresa por haver consequências quando aparece na internet a segurar um espanador de penas e a vestir um sutiã púrpura.
Do you guys read the stats that kids are spending more time on the Internet than they are watching TV?
Vocês leram as estatísticas? Os miúdos passam mais tempo na Internet do que a ver TV.
- How did you hear that? - On the Internet.
Onde você ouviu sobre isso da Internet?
And then I... Heard your sermons again, father, on the Internet.
e então... voltei a ouvir os seus sermões pela internet, padre.
The home shopping network, baby animals on the internet.
Compras para casa, filhotes de animais na internet.
Let's see you get on the internet Without your ethernet cable.
Vamos ver como vais aceder sem cabo.
And this bike was bought last night on the Internet.
E esta moto foi comprada ontem a noite na Internet.
Okay, good. Uh, agency put extra bodies on the Internet child protective services, in case our runner jumps online.
A agência pôs extras na internet para o serviço de protecção infantil, caso o fugitivo fique online.
I mean, it's nothing you couldn't find on the Internet.
Não é nada que não pudesse ver na internet.
And right now advertisements are really the best way to support a business on the internet.
Pres. da Comissão da Califórnia sobre o Estatuto das Mulheres para lhes poderem vender os seus produtos.
Intel is investigating threats against Sammy on the Internet.
Intel está investigando ameaças contra Sammy na lnternet.
You posted these threats on the Internet.
Você colocou essas ameaças na lnternet.
Did you see her do something kinky on the Internet?
Viste-a a fazer algo picante na internet?
On the internet!
Achei na Internet!
Or, Bev, you could just see every part of Colin Farrell on the Internet.
Bev, também podes ver o Colin Farrell na Internet.
I'm trying to look at Bailey's teats on the Internet.
Quero ver as tetas da Bailey aqui na Internet.
Bailey's putting her surgeries on the Internet for the whole world to see.
Está a pôr as cirurgias na Internet para toda a gente ver.
So they could film it, put it on the Internet and show the world just how stupid they actually are.
Para filmarem, porem na net e mostrarem ao mundo quão estúpidos são.
And their location will go viral on the Internet unless you give me those names.
E a morada vai espalhar-se na Internet como um vírus se não me deres os nomes.
I searched your name on the Internet.
Fiz uma busca pelo teu nome na internet.
Got this on the Internet.
Comprei isto na Internet.
No, no, no, no, on the Internet.
- Não, na internet.
A visitor says that he recorded the message on the Internet.
Saga, está ali um homem. Diz que gravou a mensagem enviada.
Did he find "zebra, zulu" on the Internet? - John?
Isso de "Zebra, Zulu" pode ter apanhado na internet.
- Why don't you look on the internet? !
- Porque não procuras tu na internet?
One of those people who write nonsense on the Internet.
Oh... aquelas que escrevem tangas na internet.
It was in the window, and I had to undress a mannequin while a creepy guy filmed it, so we have that to look forward to on the Internet.
Estava na montra. Tive de despir o manequim, com um tipo a filmar... por isso vamos ter isso para ver na Internet.
It's all on the internet, for everyone to see.
Está tudo na internet para todos poderem ver.
I found that picture on the Internet, you morons. I'm not even Italian.
Encontrei a foto na internet, suas idiotas.
He was murdered a few months back, and his death was streamed on the Internet.
Ele foi assassinado há uns meses atrás, e a morte dele foi transmitida na Internet.
They're illegal, but you can get them on the Internet for 30 bucks.
É ilegal, mas consegues arranjar um por 30 paus na Net.
Garcia, the latest victim, Laurie Burgin, was writing something on the Internet last night.
A última vítima Laurie Burgin estava a escrever na Internet ontem.
I read on the Internet somewhere that you can open up any door with a credit card.
Eu li em algum sitio na internet que podes abrir qualquer porta com um cartão de crédito.
Forgive my computer illiteracy but the man lives on the internet.
Perdoe-me a minha ignorância sobre computadores mas o homem vive na internet.
- Oh come on. Going on the Internet Means responsibility and consequences.
Usar a Internet implica responsabilidade e consequências.
Maybe you should just walk into your school With your head high and tell those kids. They shouldn't believe everything they see On the Internet.
Devias ir à escola, de cabeça erguida, e dizer que não deviam acreditar em tudo na Internet.
He also said he blew the whistle on your internet porn career, Causing you to lose your job at the Oakridge school, The same school you brought those poisoned cookies to.
E também disse que revelou a sua carreira pornográfica na internet, fazendo com que perdesse o seu emprego na escola de Oakridge, a mesma escola para onde levou as bolachas envenenadas.
Some local kid heard it over a police scanner, posted it on the Web, 20 minutes later it's news. A Web site by the name of crimeincleveland. com is reporting the discovery of two bodies found buried today in a field just north of the city.
Um miúdo da zona ouviu num scanner da polícia, e colocou na internet, 20 minutos depois é notícia. reportou a descoberta de dois corpos enterrados num campo a norte da cidade.
Unfortunately, that's not what the rest of the world is gonna see on your Internet.
Infelizmente, não é o que o resto do mundo verá, na vossa Internet.
This campaign on the web would get you more attention than you ever knew what to do with.
Esta campanha na internet teria mais atenção do que vocês possam imaginar.
Megan, sweetheart, maybe you can't believe everything you see on the lnternet.
Megan, querida, talvez não devas acreditar em tudo o que vês na internet.
I found the design on the interweb.
Encontrei o desenho na internet.
Everything's on the Internet.
Informação e imagens.
I saw you on the air, have you seen what I sent?
- Muito bem. Vi-te na televisão. Viste o que publiquei na Internet?
Thanks to the fucking Internet, everyone on the planet knows about its reputation.
Graças à puta da Internet, toda a gente neste planeta sabe da reputação da casa.
Yeah, you can see it on the interwebs computer.
É, podes ver na Internet. É muito engraçado.
All the action is on the net now.
Tudo vai parar á Internet.
The boys were caught after setting the homeless man on fire and then posting video footage of the attack online. Dumb Nutz!
Estes rapazes atearam o fogo a um mendigo, e puseram o vídeo da cena na internet.
They just regurgitate everything they see on TV or hear on the radio or watch on the web.
Apenas regurgitam o que vêm na TV, ouvem no rádio ou vêm na internet.
The browser history on her laptop helped.
O histórico da Internet no portátil dela ajudou.
Well I can't control the Internet Or what students do on their own computers at home.
Não controlo a Internet, nem o que os alunos fazem em casa.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the dot 66
on the house 231
on the surface 75
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the dot 66
on the house 231
on the surface 75
on the record 70
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the phone 192
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the phone 192