One last chance Çeviri Portekizce
370 parallel translation
When three people come to you with their lives spread out on a table for you to cut to pieces the only honest thing you can do is give them one last chance to come out alive.
Quando três pessoas vêm a você a unica coisa honesta que você pode fazer é lhes dar uma última chance para sair vivos.
The good Lord give me this one last chance just to watch a game of cards.
O bom Deus deu-me esta última chance de só assistir um jogo de cartas.
Listen, chaps. There's one last chance.
Ouçam, rapazes, temos uma última hipótese.
Now, old lady, you have one last chance.
- Bem, velha, tens mais uma oportunidade.
"I'd like one last chance to say good-bye... to all those beautiful actors and musicians and..."
"Quando morrer", disse-me ele, " gostaria de ter uma última oportunidade de me despedir
But I've given you one last chance, Hudson.
Mas eu dei-te uma última oportunidade, Hudson.
I'm going to give you one last chance to release the Enterprise.
Vou lhe dar uma última chance para libertar a Enterprise.
One last chance.
Uma última chance.
I'm giving you one last chance to come.
Dou-te a oportunidade de vires comigo.
Emperor Shaddam the Fourth, you have one last chance to take matters into your own hands... and bring the situation under control on Arrakis.
Imperador Shaddam IV, tem uma última oportunidade para resolver as coisas e controlar a situação em Arrakis.
There's still one last chance!
Ainda há uma última oportunidade.
But because I'm a nice guy, I'm going to give you one last chance.
Só porque sou bom, vou-lhe dar uma última chance.
So I wanna give you one last chance, Harry to save your wife and beautiful son.
Quero dar-te uma última oportunidade, Harry, de salvares a tua mulher e o teu lindo filho.
Jonathan, I wanna give you one last chance.
Jonathan, quero-te dar mais uma hipótese.
you have one last chance to tell us where you have hidden the money.
Dou-lhe uma última oportunidade para dizer onde escondeu o dinheiro.
- One last chance?
- Dá-me mais uma oportunidade?
I'm giving you one last chance.
Dou-vos uma última oportunidade.
Okay, one last chance, Leo.
OK, última oportunidade Leo.
No, my love, we'll give Josie one last chance to sell.
Não, amor, daremos à Josie uma última oportunidade de vender.
I'm prepared to offer you one last chance to change your mind.
Ofereço-lhes uma última oportunidade para que troque de opinião.
Give me one last chance.
Dá-me uma última oportunidade!
- I said, "Give him one last chance."
- Eu é que o escolhi. - "Não, uma última hipótese" disse eu.
I will give you one last chance.
Dou-lhe mais uma oportunidade.
one last chance here, Thad.
uma última oportunidade, Thad.
You can just give me one last chance!
Tu podes-me dar apenas uma última oportunidade?
We have one last chance :
Temos uma última oportunidade.
I will give you one last chance.
Dou-vos uma ultima oportunidade.
Angel drawers, you've got one last chance.
Ouve, dou-te uma última oportunidade.
I'm gonna give you one last chance to back out.
Se quiseres, ainda podes desistir.
I'm giving you one last chance.
Estou a dar-lhe uma última oportunidade.
One last chance, Sonya.
Uma última oportunidade, Sonya.
You've one last chance.
Tem mais uma oportunidade.
I'm giving you one last chance to call this off.
É a tua última oportunidade para cancelares tudo.
And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself.
E por seres meu amigo, estou-te a dar esta última oportunidade de te redimires.
It's probably so the woman has one last chance to change her mind.
Talvez para que a mulher tenha mais uma hipótese de mudar de ideias.
Now, I will give you one last chance to redeem yourself.
Agora vou-te dar uma ultima hipotese para te arrependeres.
I'll give you one last chance.
Vou dar-lhes uma última oportunidade.
I want one last chance to enjoy single life.
Quero aproveitar o meu último instante de solteiro.
Give him one last chance.
Dá-lhe uma chance.
We got one last chance.
Temos uma última chance.
I'm gonna give you one last chance to give yourself up.
Vou dar-lhe uma última hipótese para se entregar.
I've decided to give you one last chance.
Eu decidi dar-lhes uma última chance.
I'm going to give you one last chance.
Vou dar-te uma última chance.
You've got one last chance.
Vou-te dar uma última oportunidade.
It'll drown every last one of us afore we get a chance to turn around and spit.
Ela vai-nos afogar antes de termos tempo de virar e cuspir.
Give me this one last little concession.
Dá-me apenas esta última chance.
One more chance, your last.
- Tens mais uma hipótese.
Only one of us can take a chance and cross in this here last field.
Um de nós pode arriscar atravessar o campo, porque não temos cobertura.
This is your last chance to leave here in one piece.
Esta é a vossa última oportunidade de sair daqui inteiros.
One of these times, it's just gonna be your last chance with me!
Um destes dias, vai ser a tua última oportunidade comigo!
Actually, I do have one last-ditch, desperate chance in half an hour.
De facto, tenho uma derradeira oportunidade daqui a meia hora.
one last thing 219
one last time 155
one last question 77
last chance 330
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
one love 23
one life 18
one last time 155
one last question 77
last chance 330
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
one love 23
one life 18