Pick you up at Çeviri Portekizce
980 parallel translation
I'll pick you up at the inn.
Vou-te buscar à estalagem.
I'll pick you up at your hotel at 4 : 30.
Vou buscar-te ao hotel às 4 : 30.
I'll pick you up at 8.
Pego-te às 8 : 00.
- I'll pick you up at 7 : 30.
- Vou buscá-la às 7h30.
My car will pick you up at 6 : 00.
Mando alguém buscar-vos às 18 : 00.
I'll pick you up at 7.
Eu te pegarei as 7.
I'll pick you up at 8 : 30.
Venho buscar-vos às 20h30.
Lucy went into town at noon and is coming straight here to pick you up at 6 : 30.
Lucy foi à cidade ao meio-dia e virá direto para buscá-la às 6 : 30.
I could pick you up at 7 : 00.
Eu poderia buscá-la às sete.
I'll pick you up at the office.
Vou buscá-lo no escritório.
Let me pick you up at 7 : 00.
Deixe-me pega-la as 7 : 00.
- Angelo will pick you up at 8 : 00. - Angelo?
- O Ângelo vem buscá-la ás 20 : 00.
"Pick you up at 6 : 30".
"Vou buscar-te às 18.30".
- I'll pick you up at 8.
- Vou buscá-la às 8 horas.
Do I pick you up at 8 tonight?
Que fazes hoje à noite? Passo a buscar-te.
I'll pick you up at eight o'clock.
Virei buscá-la às oito.
- Good, I'll pick you up at 7 at your lab.
- Eu apanho-o às sete horas no laboratório.
Dkay, I'll pick you up at 8 o'clock. Tonight.
Dk., vou buscá-la por volta das oito, logo à noite.
A car will pick you up at the airport, take you to a back road where you'll switch cars, drive back to the airport and take a jet immediately back to Washington.
Um carro vai vos buscar ao aeroporto,.. ... e levar até uma estrada abandonada, onde vão mudar para outro carro. Voltam de novo ao aeroporto e apanham novo avião de volta a Washington.
I'll pick you up at 7 : 00.
- Venho buscá-la às sete.
- Pick you up at 12 : 45.
- Vou-vos buscar.
I'll pick you up at seven, and we aren't dining Dutch treat.
Vou buscá-la às sete, mas sem acordo de pagamento.
- I'll pick you up at 7.
- Vou buscar-te às 7.
Can I pick you up at the airport?
Posso ir buscá-lo ao aeroporto?
We'll pick you up at eight o'clock.
Vamos buscar-te às oito.
By crossing the desert you could pick them up at the Nile... perhaps near the 5th Cataract.
Poderá encontrá-los no Nilo, junto à quinta catarata.
Suppose you pick me up tomorrow at 3 at the apartment?
Vem ficar comigo amanhã, às 03 : 00, o apartamento.
I'm certainly glad you appreciate me. Well, I've got a few things to pick up at the PX.
Se eu soubesse que havia outra mulher como a Dorthy nesta terra..
I didn't pick you up because I'm here at a meeting with a banker.
Não te fui buscar porque estou aqui numa conferência com um banqueiro.
But I thought you had to pick him up at Whitehall.
Não o foste buscar a Whitehall?
I'll pick up the papers at the bank and give you your money.
Vou buscar os papéis ao banco e dou-te o teu dinheiro.
You needn't pick me up at the airport.
"Não precisa de me ir buscar ao aeroporto."
You can pick up his body down at my office.
Pode pegar o corpo dele lá no consultório.
Not to me, he didn't. You see, I didn't pick up the phone at first.
A mim não, Mas não fui eu que atendi a chamada no inicio.
Wait at the office and I'll come over and pick you up.
Espera no escritório e eu passo por aí para te apanhar.
I'll pick you up in front of your hotel at 6 : 00.
Lhe pego na frente de seu hotel as 6 : 00.
If you wanna pick up a little money tonight, at the University of Illinois they're havin'a St Valentine's dance.
Se querem arranjar uns trocos hoje à noite, há um baile de S. Valentim na Universidade do Illinois.
You pick me up here at 6 : 00 in the morning.
Vem buscar-me aqui às seis da manhã.
Karl, Miriam wants you to pick her up tonight at the flower shop when you close.
A Miriam quer que a vás buscar à florista esta noite, depois de fechares.
Did you pick up that package at the hotel?
Foi buscar a encomenda ao hotel?
I will pick you up with a car at four.
Vamos buscar-te de carro ás quatro.
Max, I want you to report to headquarters, pick up a suitcase, and meet me at the airport.
Max, apresente-se no quartel-general, apanhe uma mala... -... e encontre-se comigo no aeroporto.
If it's all right with you, we'll drop'em at the sheriff's office and they can pick'em up on their way out of town.
Se não te importares, McLeod, deixamo-las no gabinete do xerife e os teus rapazes podem ir buscá-las ao saírem da cidade.
I had to pick up this package at my grandmother's, you know?
Tinha de ir buscar este pacote a casa da minha avó.
Pick me up at the theatre at 11 and I'll go to the station with you.
Vai-me buscar ao teatro às 1 1 e irei à estação contigo.
I'd pick you up every day at noon and we'd have lunch.
La buscar-te todos os dias ao meio-dia para almoçarmos.
You stop at the ranch and pick up some grub.
Parem no rancho e peguem comida.
You lads come and pick me up at 10 : 56 and we rendezvous in the back at the Cow and Sickle, at 11 : 15.
Vocês vêm buscar-me às 10h56 e encontramo-nos nas traseiras do Cow and Sickle ás 1 1 h1 5.
One day you pick up a newspaper, you read a little story in there. Maybe the feds pick up 220 pounds of shit at the docks. Nobody reads about it.
Um dia, vemos no jornal que a polícia apanhou 100 quilos de heroína no cais.
As soon as you disappear, pick those things on the table up one at a time.
Assim que desapareceres, vais para a mesa, e levantas aquelas coisas, uma de cada vez.
Colonel Pembroke, you gonna pick up those beans, one at a time.
Pembroke, agora tens que apanhar os feijões. Um a um.
up at 16
pick me up 51
pick me 129
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick me up at 25
pick me up 51
pick me 129
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick me up at 25