Pick me up Çeviri Portekizce
3,288 parallel translation
You know you'll have to pick me up and drop me off every day, right?
Sabes que vais ter de me trazer e vir buscar todos os dias, certo?
- Can you pick me up something?
- Pode buscar uma coisa para mim?
- Can you pick me up at 3 : 00?
Pode-me vir buscar às 15h?
- Hey, I need you to come pick me up.
- Preciso que me venhas buscar.
Mark had to come pick me up.
O Mark teve que me vir buscar.
Why don't you swing by and pick me up right now?
Porque não vens apanhar-me agora?
Douwe came to pick me up.
O Douwe veio recorrer.
He actually saw something pick me up out of the water and take me to him.
Ele viu algo a sair da água, apanhar-me e levar-me a ele.
So do you wanna pick me up after school?
Queres vir-me buscar depois das aulas?
'Pick me up once you finish your shopping.
Venha-me buscar quando terminar as compras.
My mother's supposed to pick me up.
É suposto a minha mãe vir buscar-me.
- Remember to pick me up.
- Não te esqueças de me vir buscar, hein? - Espera, espera.
Tell me the name of a nice cafe where he can pick me up.
Diz-me o nome de um café porreiro onde ele possa me buscar.
You were supposed to pick me up a half an hour ago.
Devias ter vindo buscar-me à meia hora atrás.
Pick me up from school around 11 : 30.
Vai buscar-me à escola às onze e meia.
I want you to go by my condo, pick me up some clothes and my phone charger.
Quero que vá ao meu apartamento, traz-me umas roupas e o carregador do telemóvel.
Pick me up now.
- Puxa-me agora.
Idiot... You were supposed to pick me up...
Idiota, devias ter-me ido buscar.
I told her not to come and pick me up.
Eu disse-lhe para ela não me vir buscar.
I don't have to provide blood samples for you for DNA and she laid down on the floor, literally laid down on the floor, and said, "No, and you can't pick me up, and you can't make me."
"Eu não tenho que lhe dar amostras de sangue para o teste de ADN." E ela deitou-se no chão, literalmente deitou-se no chão, e disse-me, "Não, me pode picar e não me pode obrigar a isso."
Send your son to pick me up.
Envie o seu filho para me pegar.
Pick me up Monday at noon.
Vem buscar-me na segunda-feira ao meio-dia.
Mom, a boy named Adam is gonna pick me up around noon.
Mãe, um rapaz chamado Adam vem-me buscar por volta do meio-dia.
Listen, do you think someone can come pick me up?
Achas que alguém pode vir buscar-me?
I bet he could really pick me up and throw me around.
Aposto que ele podia levantar-me e rodar.
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go water my plants, get over to Abigail's, take out her trash, pick up her cleaning, and give her a foot massage to calm her down, thanks to you.
Agora, se me desculpam, vou regar as minhas plantas, vou visitar a Abigail, levar o lixo dela, levar-lhe a roupa e fazer-lhe uma massagem aos pés para a acalmar, graças a vocês.
Let me pick him up, and then I'll drop you straight off after.
Deixa-me ir buscá-lo e deixo-te em casa logo a seguir.
- Just a little pick-me-up.
- Só um pouco de diversão.
I only pick up the phone when I've stored the caller's number and I know who's calling.
Só atendo números que tenho guardados na agenda e sei quem me liga.
Let me pick up a couple things here.
Deixe-me arrumar algumas coisas.
Promise me you'll never pick up a hitchhiker, okay?
Promete-me que não vais dar boleia a ninguém, está bem?
A good-looking girl on her own in the town, I'd be worried somebody'd be trying to pick her up.
Uma menina bonita sozinha na cidade, eu me preocuparia que alguém poderia tentar uma abordagem.
Before you lose, chip-out and tell me where to pick you up.
Resgatar o seu dinheiro e me dizer onde eu posso pegar.
You think you can pick up drugs off me, long me off and go to someone else?
Achas que podes ficar com as minhas drogas e dares aos outros?
He sent me to pick you... I mean Humbert... up.
Ele mandou-me vir buscar-te, Quero dizer Humbert.
Now pick it up, hand it to me nicely, or you'II get what he got.
Agora apanha-a. E dá-ma com jeitinho. Ou tens o mesmo tratamento que ele teve.
And he told me it just like ( hat, like he was telling me what to pick up from the store.
E me disse assim, como se estivesse a dizer-me o que levar de uma loja.
I didn't pick her up from school, and she fucking died, huh?
Eu não fui buscá-la à escola e ela morreu, porra! Responde-me!
You just want me a lowly worthless guy pick that you can... check in your resume up, stating that while in Pakistan... you are a real terrorist tackle it.
Só queres apanhar um merdas qualquer sem importância... para poderes meter no currículo que estiveste no Paquistão... e apanhaste um terrorista a sério.
- Me and your father used to pick up
- Isso.
Why won't you pick up?
Porque não me atendes?
And if they pick her up, they will connect her... to me.
E se eles a apanham vão liga-la... a mim.
- Remind me to pick up something at the airport.
Lembre-me no aeroporto.
Keep me posted when things pick up.
Avísa-me quando tiveres algo de novo.
You're just gonna drive me to the airport so I can pick up my car. You're not.
Não ficas.
We're gonna pick up some bird feeder in the morning.
Lembra-me de comprar amanhã sementes para o pássaro, ok?
She was always sending me out to pick her up soda, ice cream.
Ela mandava-me comprar gelados.
I took two or three other agents with me to go pick him up.
Eu levei comigo dois ou três outros agentes para irmos obter as amostras.
Me and the Dixie Boys were on our way to pick up them new hogs.
Eu e os rapazes de Dixie fomos arranjar porcos novos.
- He's told me I've got to pick that up - with my fingers.
Ele disse-me que tenho de apanhar aquilo com a mão.
Artificial construct or not, you have a curriculum review with the Provost in 7 minutes, and don't forget you've got 6 thesis proposals to review before office hours at 4 : 00, so if you could pick up the pace? Okay, you're overbooking me, Lewicki.
Construção artificial ou não, tem de rever o currículo com o reitor daqui a 7 minutos, e tem 6 propostas de teses para rever, antes das 16h, então era melhor acelerar o ritmo.
pick me up at 25
pick me 129
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
pick me 129
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50