Pull out Çeviri Portekizce
4,803 parallel translation
Pull out every file we've got on Edward Lee Howard!
Traga todos os arquivos sobre Edward Lee Howard!
Remind me to ask him before I pull out his innards.
Lembra-me de lhe perguntar antes de o matar.
Pull out every file we've got on Edward Lee Howard!
Traz todas as informações que temos acerca do Edward Lee Howard!
What happens if the Czechs pull out on their end of things?
E se os checos resolverem dar um fim em tudo?
I'm simply going to pull out the fingernails on your right hand.
Vou simplesmente arrancar-lhe as unhas da sua mão direita.
Pull out of there.
Saiam daí.
Pull out of there now!
Saiam daí agora!
Pull out!
Saiam!
Pull out your family jewels and place your bets!
Agarrem nas jóias da vossa família e façam a vossa aposta!
I just had to pull out the interior attack teams.
Acabei de retirar equipas táticas do interior.
The only thing you're gonna pull out of this camp is shit, and you're welcome to that.
A única coisa que vais tirar deste acampamento é merda, e és bem-vindo.
Worth more than anything any man could ever pull out of the ground.
Vale mais do que qualquer coisa que o homem consiga retirar do chão.
You reach in there, you pull out that compact,
Um pouco não é o suficiente, pois não? Tu... Tu queres mais.
... the money you could pull out.
... o dinheiro que se poderia sacar.
If you pull out, it looks like Peter is running away from Gavin.
Se te fores embora, é como se estivesses a fugir do Gavin.
First thing you're gonna do, gently pull out the ends of the blue wires.
A primeira coisa que vais fazer é puxar com cuidado as pontas dos fios azuis.
Shake it and pull out a ball.
Abana e tira a bola.
We'll get pen, paper. Write your names out, put them here. Come back tonight, we'll pull out the names.
Há caneta e papel, escrevam os vossos nomes, ponham aqui e voltem à noite, e depois vamos ver os sortudos.
Fire in the warehouse, surprise inspection from osha, Our biggest buyer tried to pull out of a deal,
Um fogo no armazém, uma inspeção surpresa da Segurança e Higiene no trabalho, o nosso maior comprador tentou anular um negócio e tive de dissuadi-lo.
For real, man, time to pull out.
Está na altura de sair.
Even the most skeptical pundits are saying you could pull this out.
Até os mais cépticos dizem que poderá ganhar.
We think he managed to pull a hand free from the cuffs to call 911 before he passed out.
Achamos que ele conseguiu libertar uma mão das algemas, e chamar o 112 antes de desmaiar.
The cuffs were on tight enough to cause bruising, so if he tried to pull a hand out, there'd be cuts, abrasions, or missing skin. Hmm.
As algemas estavam suficientemente apertadas, para causarem os hematomas, então, se ele tentasse tirar uma mão haveria cortes, escoriações e faltaria alguma pele.
If you pull it out, you will become what you really are, forever.
Se a tirares, tornar-te-ás o que realmente és, para sempre.
Pull it out.
Tira-a.
I will personally arbitrate Dr. Walker's importance or lack thereof when I go down to Level R and pull her out.
Irei, pessoalmente, verificar a importância da Dra. Walker, ou a sua falta de importância quando descer ao Nível R para a resgatar.
* Pull the strings out *
Esquece as algemas
We're gonna pull the little bastards out of his arm.
Vamos puxá-los do seu braço.
Except right before you digest it, I'm gonna pull it back out and we're gonna do this all over again.
Só que um pouco antes de a digerir, vou puxá-la outra vez para fora e vamos repetir tudo outra vez.
We got to pull out now.
- Qual é o problema?
After we pull the truth out of him.
Depois de lhe tirarmos a verdade.
They'll pull enough energy out of that little town to power the entire country.
Eles vão ser capazes de puxar energia suficiente daquela pequena cidade para abastecer todo o país.
The killer used some kind of tool to get under the ribs and pull something out of the chest cavity.
O assassino usou um objecto para ir sob as costelas e tirar alguma coisa de dentro da cavidade torácica.
When the killer tried to pull it out, the blade must have broken off.
Quando o assassino tentou tirá-la, deve ter partido.
- Sorry. Dae-gil! Pull that out and plug in my phone.
Dae-gil, tira isso e liga o meu carregador.
Carefully, and I do mean carefully, pull the slug out.
Com cuidado e repito, muito cuidado, puxa a bala para fora.
- Holy shitsnacks. - I will break both of your collarbones, and then pull them out of your body, and then use them to play, in its entirety and on your head, "Moby Dick." Bonham's a pussy.
Vou partir-te as duas clavículas, arrancá-las do teu corpo, e usá-las para tocar, na totalidade, e na tua cabeça a "Moby Dick."
- What're you... I think I heard a troop truck pull up out front. Shh!
- Mas que...
We could really use those hammers now, to pull these nails out.
Dava-nos jeito ter aqueles martelos agora, para tirar estes pregos.
It's what nature wants. And she'll pull the animal right out of you
Bem, vais aprender amar.
I knew they'd pull me if they found out, which... they did.
Sabia que me retiravam se descobrissem. O que... fizeram.
You see, you point at what you want to die. You pull the little trigger. Little bullet comes out here.
Apontas para aquilo que queres que morra, primes o gatilho, sai uma pequena bala, a pequena bala acerta aqui e deixas de ser parecido com o Bruce Lee.
Let me out. Pull over.
- Deixa-me sair.
By keeping out of the earth's gravitational pull.
Ao manter fora do campo gravitacional da Terra.
Dude, this is the same one that we found in that girl's hand. Pull me out, man.
Pá, isto é igual à que encontramos na mão da outra rapariga.
Pull it out.
Tira-o.
Pull that out.
Puxa-o fora.
Well, you did pull a bullet out of me.
Bem, tiraste uma bala do meu estômago.
So, what, you're just gonna go in there and pull Akama out? Not me.
Então, vais lá entrar e trazer o Akama?
Pull it out.
Retira-o.
We won't know for sure until we pull him out, of course.
Não podemos ter a certeza até que ele acorde, é claro.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97