English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Reach for it

Reach for it Çeviri Portekizce

312 parallel translation
Reach for it!
Vai buscá-la!
Reach for it... so I can start killing
Pegue-o. Assim poderei matá-lo.
Reach for it, Reegan.
Pega-lhe, Reegan.
And don't reach for it- - just turn around nice and easy.
E não pegue nisso... rode só a chave.
Now reach for it. Come on, reach for it!
Pega-lhe.
Then one day I was just walking down the street and I heard a voice behind me say "Reach for it, mister!" I spun around.
Até que um dia, quando descia a rua, ouvi uma voz atrás de mim dizer : "Saca o revólver!" Voltei-me.
Reach for it!
Pega nela!
They reach for it. They pray for it.
Rezam e contam com isso.
And when they reach for it, kill'em both.
Quando se aproximarem, mate-os.
I need another's arms to reach for it... and place it where it belongs.
Preciso dos braços de alguém, para alcançá-lo, e colocá-lo onde pertence.
Reach for it!
- Estica-te mais!
This way you can reach for it quick.
Assim, podes ser mais rápido.
When it's higher than you can reach, I hope I can help you.
Quando fôr mais alta do que podes alcançar, espero poder ajudar-te.
Reach for it.
Apanhe!
- It's down the same stretch for another two days until we reach the river here.
- Continuamos nesta direcção durante dois dias, até chegar ao rio.
Come on... reach under the bed and get it for me.
Vê debaixo da cama e apanha-o para mim.
My! Why do I have to tell you every morning to reach under the bed for it?
Porque tenho que te dizer todas as manhãs para o apanhares?
I can give you confounded little reason for this attempt to reach Mars and no assurance at all that it will even be successful.
Posso dar-vos poucas razões para esta tentativa de chegar a Marte e nenhuma garantia de que será bem sucedida.
I figure that gold's far enough out of reach... to make it dangerous to stretch for it.
Eu acho que o ouro está longe, o suficiente fora do alcance... para torná-lo perigoso, para esticar para ele.
I'm looking for a way to reach it.
Procuro uma forma de a alcançar.
That machine is going to supply your monster with whatever amount of power it requires to reach us.
Esta máquina vai fornecer ao seu monstro a energia que for precisa para chegar até nós.
Reach for it!
Pega-lhe!
We haven't water enough for tomorrow let alone the time it would take to reach Icos.
Näo temos água que chegue para o que levaríamos a chegar a Icos.
In other words, it's possible the fail-safe mechanism... might be giving them a go signal... at the same time they can't reach you for positive confirmation.
Por outras palavras, o mecanismo de segurança pode ter dado o sinal de "avançar"... e não os podem contactar para confirmar. É possível.
It has been arranged for a French division to reach Paris first. A gesture.
Uma divisão francesa chegará a Paris primeiro.
To reach place of power motorboat, it is necessary to make borrowings of automobile for short time only, sir.
Para chegar sítio a com barco a motor, é preciso pedir que empreste carro só por pouco tempo, senhor.
Come on, it's hard for me to reach.
Anda! Não chego lá.
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Foram precisos 7 minutos para as nossas palavras chegarem à nave mas esse tempo de atraso foi eliminado desta gravação.
Do not reach for the trigger... or you'll never touch it.
Não tente carregar no gatilho ou nunca o fará.
It is enough for me to know that we shall understand all when we reach our home.
Basta-me saber que entenderemos tudo, quando chegarmos à nossa terra.
We want it through and ready for track by the time these men reach it.
Nós queremos isso perfurado e pronto para a estrada no tempo que os homens alcançá-lo.
- It's impossible to reach the Pulpit! - It's not for me.
É impossível chegar ao púlpito.
For times, it arrived to obtain to reach the impossible one.
Por vezes, chegou a conseguir alcançar o impossível.
For the American aviators to reach its adversaries, it was so easy as to whiten turkeys.
Para os aviadores americanos atingirem os seus adversários, era tão fácil como alvejar perus.
Death reaches out for him as it may reach out for you.
A morte estica-se para ele... assim como ele poderá esticar-se para ti.
To reach it, you must ask for Bambu Kane, in Aberdeen, in a place called Golden Moon. You assholes!
Deve perguntar por "cana de bambu", em Aberdeen num local chamado, "Golden Moon".
It will not reach it's maximum search range for another hour.
Só daqui a uma hora é que alcança a periferia da zona de inspecção.
It's important to know that it takes - 21 minutes. for the signal from Mars to reach Earth.
È importante informar que o sinal demora 21 minutos a chegar de Marte à Terra.
It could take up to 1.30 hour for the recovery forces to reach them.
Pode levar 1.30h às forcas de resgate para os aIcancar.
Say, "Oh, I lost it," and fumbling for it, you reach into your bag and happen to take out a few thousand lire and put them on the table.
Diga, "Oh, perdi-a," e finja procurá-la, apanhe o seu saco e tire para fora uns tantos milhares de liras e ponha-as sobre a mesa.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse then a little while later you reach for your lipstick, your hand gooshes into it, and it goes all over...
As vezes, assoamo-nos a um lenço de papel e pomo-lo na bolsa. Depois, vamos buscar o batom e a mão toca no lenço e fica tudo...
It's the first of the two gates you must pass through before you reach the Southern Oracle and get me the final information for my book.
Não, é o primeiro dos dois portões pelo qual tens de passar... antes de alcançares o Oráculo do Sul... e me arranjares a informação final para o livro.
You serve as an example for all our young readers, showing them they must be book smart, not book cheats, that the hand of justice will triumph, even if it must reach down to the very bowels of the Earth- -
Serves como exemplo para todos os jovens leitores. Ensinando-os a serem leitores inteligentes e não vigaristas. Mostrando que a justiça triunfa sempre, mesmo que tenha de penetrar até às entranhas da Terra...
It's terribly difficult for me to reach the table.
Como vê, é muito difícil para eu alcançar a mesa.
I think it's... I think it's tough for guys my age to reach out.
Acredito que... acredito que é algo difícil de alcançar em pessoas de minha idade.
It comes with a full line of attachments, for carpets, hardwood, upholstery, and those hard-to-reach corners.
Vem com uma linha completa de acessórios para carpetes, mobiliário, estofos, e aqueles cantos difíceis de alcançar.
For all we know, that star could have disappeared a million years ago,..... and it's taken the light from it a million years to reach us.
Pois essa estrela pode ter desaparecido há um milhão de anos, e a sua luz pode ter-se atrasado um milhão de anos a chegar aqui.
I know what it is going to do everything what will be to his reach, but I ask for him what looks after Philip.
Eu sei que vai fazer tudo o que estiver ao seu alcance, mas peço-lhe que tome conta do Philip.
When we reach Varna, we'll wait for his ship and burn it into the sea.
Chegados a Varna, esperaremos pelo navio para o incendiar.
One more effort and I'll... just about... reach... lf l touch you, Snowy, you're for it!
Estou quase... a alcançá-lo. Se eu o agarrar, Snowy, está safo!
It took hours for help to reach us.
O socorro demorou horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]