English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Ring the bell

Ring the bell Çeviri Portekizce

521 parallel translation
Ring the bell.
Toca a campainha.
I'll ring the bell once for you.
Eu vou tocar o sino para si.
Why, aren't you going to ring the bell for me?
Porquê? Você não ia tocar o sino para mim?
Ring the bell, win a prize.
Toque o sino, ganhe um prémio.
Ring the bell and win a prize.
Toque o sino e ganhe o prémio.
I ring the bell.
Toquei à campainha.
Ring the bell.
- Toca à campainha.
- But you didn't ring the bell, though.
- Mas não tocou a campainha.
I know I didn't ring the bell, though.
Eu sei que não toquei a campainha. Quem já tocou?
It's time to ring the bell.
Vai dar um passeio?
Now, Ellie, after I bring in the drinks and everybody's got a drink you know, and something to eat, then I'm gonna ring the bell.
Ellie, depois de eu levar as bebidas e todos beberem... e comerem alguma coisa, vou tocar o sino.
How often have I told you not to ring the bell like that?
Já Ihe proibi várias vezes de tocar insistentemente a campainha!
Ring the bell.
Toque a campainha.
The case is stuck... well, ring the bell, brains.
A mala está... Toca à campainha, esperto!
I was going to ring the bell... but then I had a hunch I'd better be careful.
ia tocar a campainha, mas pensei que seria melhor ter cuidado.
Whoever finds him, come back here and ring the bell.
que o encontrar, volta aqui e toca o sino.
Ring the bell again!
Ele estará aqui em breve.
Ring the bell.
Toque à campainha.
Well, if there's anything you should need just ring the bell for me at the desk.
Bem, se precisar de qualquer coisa, apenas toque a campainha.
If you should need anything and I am not at the desk, you have only to ring the bell.
Se precisar de algo estarei na recepção, apenas toque a campainha.
Ring the bell.
Toca.
For supper, I ring the bell.
Para o jantar, eu toco o sino.
And if anything happens, ring the bell.
E se alguma coisa acontecer, toque o alarme.
- I'll ring the bell and...
Vou tocar à campainha e...
- 99, RING THE BELL.
- 99, toque a campainha.
If anyone wants me, just ring the bell.
Quem quer algo que faça soar o sino.
I ring the bell, and suddenly we're on the air.
Basta tocar a campainha e é como se estivéssemos na rádio.
- No. - If you ring the bell, I'll scream.
Não e se tocar a campainha, juro que grito!
It makes a bell to ring But stays in the station here until time to leave.
Há soar o assobio mas se fica na estação até a hora de partir.
Why don't you ring the bell?
Porque é que não tocas à campainha?
No, you were the only one that took the trouble to ring my bell.
Não, você foi o único que se deu ao trabalho de tocar à minha campainha.
He likes to hear the little bell ring.
Gosta de ouvir a campainha.
When you need help, you have but to ring the alarm bell in the tower... and I shall hear it wherever I may be and hasten to your assistance.
Quando precisar de ajuda, só tem de tocar o sino de alarme da torre. Ouvi-lo-ei onde quer que eu esteja e correrei em seu auxílio.
So at 8 : 00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think.
Às 20 : 00, a campainha tocou e eu sabia quem era, sem ter de pensar.
Ring the bell, boy.
Toca à campainha, rapaz.
Ring the alarum-bell.
Tocai o sino de alarme!
Ring the alarum-bell!
Toca o sino de alarme!
They'd ring a bell in the morning, they'd ring a bell in the evening and those moments would change a little. But the rhythm of their era was so different from ours that I don't think we can even imagine it.
Tocavam o sino de manhã e à noite... com pequena variações, mas o ritmo era tão diferente do nosso... que eu não acho que nós possamos imaginá-lo.
Yeah, the words ring a bell.
Estou-me a lembrar, sim...
Ring the bell again!
Não te preocupes, Billis.
If you want anything in the night, ring this bell.
Se precisar, chame.
When Calvera comes, the church bell will ring the alarm.
Quando o Calvera vier, o sino da igreja tocará.
He'll ring that bell soon, like he's done every day for the last umpteen years.
Ele vai apertar a campainha logo... Aonde vai?
Press a button, ring a bell and you think the whole damn world comes running, don't you? !
Toca uma campainha e pensas que o mundo vem a correr, não é?
Even if you do get the bell to ring and somebody comes what about the damage?
Mesmo que toque e alguém venha... e os estragos?
I'm gonna ring his bell and I'll explain that you're his greatest admirer in the world and we'll ask for his autograph, all right?
Vou tocar à campainha, explicar que tu és a sua maior admiradora do mundo inteiro e pedimos-lhe um autógrafo.
And the bell won't ring!
E depois, o sino não toca.
Go ring the fire bell.
Aciona lá o alarme de incêndio.
Does the name ring a bell?
Esse nome lhe diz algo?
- Fine time to ring the dinner bell.
Boa hora para tocar o sino do jantar.
When you want to come out, ring a bell and I'll run into the bedroom.
Quando quiseres sair, toca o sino e eu escondo-me no quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]