Second time Çeviri Portekizce
2,413 parallel translation
Not so funny second time around.
Isso já não tem graça.
For the second time with the money.
Pela segunda vez, com o dinheiro.
The second time, I got mono.
Na segunda, apanhei Mononucleose.
All those in favor of voting Rachel down a second time?
Quem vota derrubar a Rachel pela segunda vez?
Second time, actually.
Pela segunda vez, na verdade.
And-and then they burst out laughing a second time.
E... e depois eles partiram-se a rir... pela segunda vez!
This is the second time you've pointed a gun at me.
Esta é a segunda vez que me aponta uma arma. A primeira foi no dia em que a conheci.
This is the second time I've tried to kill you.
Foi a segunda vez que tentei matar-te.
WOMAN ( over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels.
Esta é a primeira nomeção de Turanga Leela e a sua segunda vez de saltos altos.
Second time I heard that call.
É a segunda vez que oiço esta chamada.
The second time's a charm.
À segunda vez, não falhaste.
Yeah, fuel pump, second time.
- Pois. - A bomba da gasolina, é a segunda vez.
I am out on bail second time this week.
Saí sob fiança pela segunda vez esta semana.
It's the second time you lied to me, Kyle.
É a segunda vez que me mentes, Kyle.
My ass just fell into the toilet for the second time this week.
O meu rabo caiu na retrete pela segunda vez esta semana.
Yeah, for the second time.
É, pela segunda vez.
This isn't my first time or my second time, and it won't be my last.
Não é a minha primeira vez, nem a segunda, nem será a última.
We've just heard that the new timing system here in the pits has claimed its first-high profile victim with Guy Martin picking up a 30-second time penalty.
Acabamos de ouvir os novos tempos aqui nas boxes e temos o perfil da vítima com Guy Martin a apanhar um penalty de 30 segundos.
He kept a candle burning, she rejected him a second time, and then he takes them both out.
Ele manteve a esperança, ela rejeitou-o uma segunda vez, e ele decidiu assassiná-la e suicidar-se.
Like, for only the second time in my life, I was standing in the right place at the right time.
Como, se pela segunda vez na minha vida, estivesse no lugar certo, à hora certa.
And so for only the second time today, Simon was tricked into getting naked.
Então, pela segunda vez hoje, convenceram o Simon a ficar nu.
Your goat was in my chambers again. That's the second time this week.
A tua cabra esteve no meu quarto novamente, é a segunda vez esta semana.
Yeah, we did, but we can't count on luck a second time, plus, we've no option but to recharge, so...
Pois tivemos. Mas não devemos contar de novo com a sorte, e temos de recarregar, por isso... vamos desviar-nos da rota.
That's the second time Destiny's tried to abort our approach, and the second time I've had to override it.
É a segunda vez que a Destino tenta abortar a sua aproximação, e a segunda vez que tive de me sobrepor ao sistema.
It's my second time.
É a minha segunda vez.
They tried a second time in the hospital. Look!
Sim, provaram a segunda vez no hospital.
Maybe your second time will go better.
Talvez a tua segunda vez corra melhor.
For the second time this week, there was a massive sell-off on Wall Street, the Dow Jones Industrial's freefalling some 450 points on news of a taxpayer-funded bailout of the AIG insurance company.
Pela segunda vez esta semana, houve vendas maciças em Wall Street. O Dow Jones Industrial sofreu uma queda de 450 pontos após a notícia de um resgate financiado pelos contribuintes da seguradora AIG.
And we had to rent "The road" twice, and it is not that funny the second time.
Alugamos "A Estrada" duas vezes e da segunda vez não é assim tão porreiro.
That's the second time this year.
Já é a segunda vez este ano.
Now, he was at home with the kids at the time of the murder, but he was on the second floor and they were on the third.
Ele estava com os filhos na altura do crime, mas estava no primeiro andar e os filhos no segundo.
I think it's time for your second lesson.
Agora passamos à segunda lição.
You've really screwed the granny this time. History needed that second lantern.
Desta vez fizeste mesmo asneira, a história precisava daquela segunda lanterna.
- You should consider a second the other time.
- Devias reconsiderar melhor para a próxima.
Second time.
- A segunda vez.
On second thought, Mrs. Pucci, why don't you join Mr. Chance at the bar, because unlike last night, this time I'm perfectly capable of lying.
Porque, ao contrário da noite passada, hoje sou perfeitamente capaz de mentir.
Second time is the charm.
Não sei se esqueceste, mas esse caso não funcionou. A 2ª vez é a da sorte.
I mean, NASA was like a second family to us but, you know, it was time for a new adventure.
Quero dizer, a NASA era uma segunda família, para nós, mas estava na altura de uma nova aventura.
And I was good at it, Arlene! Little rusty at first, but by the time I found second, third gear, I swear...
Estava um pouco enferrujado ao início, mas quando meti a segunda e depois a terceira, juro-te...
There is no other time! Just please, please just take there is no other time! Just please, please just take the second pill, and then we can just please, please just take the second pill, and then we can talk about our situation after the second pill, and then we can talk about our situation after you've taken it.
Por favor, toma a segunda pílula, e conversamos sobre a nossa situação após a teres tomado.
And for a second, time freezes, and she's alive... with my Sam and we're - Then the second hand moves, and she's dead.
E por um segundo o tempo pára, e ela está viva... com o meu Sam e estamos... e depois, o segunda ponteiro move-se, e ela está morta.
A reminder ; this is a time trial, they go at 10 second intervals, so they're racing the clock just as much as each other
A relembrar ; isto é um contra relógio, partem em intervalos de 10 segundos, estão a correr contra o relógio, todos eles
Back here in the Grandstand, I can tell you from my screen that Conor Cummins has taken the lead at Ballaugh on corrected time a three second lead over John McGuinness.
De volta a Grandstand, posso-vos dizer pelo meu ecrã que Conor Cummins obteve a liderança em Ballaugh a tempo lidera a três segundo de John McGuinness.
The second to sing, Time of My Life.
A segunda era para cantar,'Time of my life'.
We're gonna have to time this overload to the last second.
Vamos ter de programar a sobrecarga ao segundo.
You will follow in three-second intervals, two at a time. Eli, are we ready?
Vocês seguem a intervalos de 3 segundos, dois de cada vez.
Can he get back on the track in time to take second?
Conseguirá voltar à pista a tempo de terminar em segundo?
It is time for the second round.
Está na hora da 2ª ronda.
The market's been aware and had time to prepare for over six months. And the second is...
O mercado estava ciente e teve tempo de se preparar, há mais de seis meses, e a segunda coisa é...
A fraction of a second of your assault time or your defensive attack will make a world of a difference.
Uma fracção de segundo no teu tempo de ataque, ou no ataque defensivo, pode fazer muita diferença.
No second chances this time.
Sem erros desta vez.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18