Send Çeviri Portekizce
39,129 parallel translation
Our friend said I should send greetings from Sergeant Brody.
O nosso amigo disse que devia enviar cumprimentos do Sargento Brody.
Send in Mr. Adal.
Mande entrar o Sr. Adal.
Most likely, they'll send someone you know- -
É isso? O mais provável é que eles enviem alguém que conheças...
- Who did Dar Adal send?
- Quem Dar Adal mandou?
Did you, uh... send it somewhere?
Tu... Enviaste-o para algum lugar?
Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, which I shall do immediately, do not wander.
Padre Beocca, mandarei chamá-lo depois de ler a carta, o que farei já.
Could you send a photocopy of the book back to me?
Podes enviar-me uma fotocópia do livro?
The DSD didn't send you.
O DSD não te enviou.
Did Patti send you?
Foi a Patti que te mandou?
I'm gonna send that to you, okay?
Vou enviar-te, está bem?
The horrible Bible camp that Grandma and Pop-Pop used to send me off to in the Adirondacks?
O horrível acampamento da Bíblia que a avó e o avô me costumam enviar, nas montanhas Adirondacks?
Want to write a message of love to send out to the world?
Queres escrever uma mensagem de amor para enviá-la ao mundo?
I could send Mr. Chase, sir...
Entendeis? Eu poderia enviar o Sr. Chase, senhor...
You said you wished to send me away.
Disseste que querias mandar-me embora.
You send someone to retrieve the cache, and once it arrives, I take possession of it.
Mandais alguém recuperar o tesouro e, assim que chegar, tomo posse dele.
We'll send Kofi to retrieve the cache.
Eu mando o Kofi ir buscar o tesouro.
You send word to the fort and tell them it's here.
Passa a palavra no forte e diz-lhes que chegou.
Yeah. Send it to HRT.
Envia isso à equipa de resgate de reféns.
You can send it as soon as it decompresses.
Podes enviá-la mal fique descomprimida.
If he really knows Gabriel's location, why not go in hard, send in a tac team?
Se ele sabe onde está o Gabriel, porque não avançamos com uma equipa de assalto?
Yeah, just send the schematics to my phone, and I'll move as soon as I have them.
Envie os esquemas para o meu telemóvel. Eu avanço mal os tenha.
Send them to Carter's phone when you have them.
Envia-os para o telemóvel do Carter.
Lock on to my GPS and send your men in.
Localize o meu GPS e envie os seus homens.
Look, I'mma send CTU to pick you up.
Vou pedir à UCT que vá buscar-te.
How is Eric gonna send CTU here?
Como é que o Eric vai mandar cá a UCT?
Look, I'm gonna send CTU to pick you up.
A UCT vai buscar-te.
Send the programmer to me.
Manda o programador vir ter comigo.
Once we have it, send the activation codes to all sleeper cells.
Depois disso, envia os códigos de activação para todas as células.
I'll send her DMV profile as soon as it comes up.
Envio-lhe o perfil dela assim que o tiver.
Listen, I'm gonna send you a picture of the device.
Vou enviar-vos uma foto do dispositivo.
Send them to the annex office. I'll review them there.
Envie-as para o gabinete anexo.
Have DCPD issue a BOLO for Luis Diaz. And send out an inter-agency alert, code one.
Peça à polícia que emita um alerta para o Luis Diaz e alerte todas as agências.
You need to send an ambulance out to the estate.
Envie uma ambulância a casa dele.
Um, send me the specs.
Envie-me as especificações.
All right, I'll dig'em up and send'em to you.
Está bem. Vou procurá-las e já lhas envio.
Once you reach the coordinates, I'll send you proof of life.
Assim que chegar às coordenadas, eu envio-lhe uma prova de vida.
Mariana, alert the stations, send them a description of Carter's vehicle.
Mariana, alerte a esquadra e envie uma descrição do carro do Carter.
I'll send the funds along with the details.
Vou enviar a quantia e os detalhes.
Can you send me an image of the satellite feed?
Pode enviar a imagem de satélite?
Just send her out, and then we're done.
Mande-a cá para fora e ficamos despachados.
Just send her out and then we're done.
Mande-a cá para fora e ficamos despachados.
I can send your daughter home, to Yemen, back to her family, where she'll be safe.
Posso mandar a sua filha para casa, no Iémen, para junto da família dela, onde estará segura.
I'll send the feed to your phone.
Vou passar a transmissão para o seu telemóvel.
Andy, send an ambulance and tac teams to the area now.
Andy, envie uma ambulância e reforços para o local.
We're gonna send a car for you.
Irá aí um carro buscá-lo.
Send him in.
Mande-o entrar.
It's not like them to send us off on our own so unexpectedly.
Nem parece deles mandarem-nos sair assim sozinhos.
If it's Madi that concerns you, we could send someone out to find her.
Se é a Madi que te preocupa, podemos mandar alguém para a ir buscar.
We need to send out scouts to determine the size of their force.
Enviar batedores para determinar o tamanho da força deles.
Can you take pictures of all of this stuff and send it to me?
Podes tirar fotografias destas coisas todas e mandar-me?
They're using me to send you a message.
Estão a usar-me para te mandar uma mensagem.
sending 19
send it 64
send it to me 23
send me back 30
send me a postcard 25
send it back 24
send a message 26
send him back 23
send her up 20
send him in 206
send it 64
send it to me 23
send me back 30
send me a postcard 25
send it back 24
send a message 26
send him back 23
send her up 20
send him in 206