English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Send him back

Send him back Çeviri Portekizce

433 parallel translation
Send him back to his father and brothers who are waiting for him with open arms in the penitentiary.
Mandem-no de volta para seu pai e irmãos Que estão á espera dele de braços abertos na prisão.
I'll send him back to you tonight.
Mandar-lho-ei de volta esta noite.
Let me take the old general away with me and I'll send him back to you in the morning.
Vou levar o velho general comigo... e o enviarei para você de manhã.
You let me walk out of here and I'll send him back in a half-hour.
Deixem-me sair daqui e mando-o de volta daqui a meia hora.
Send Louie down with some honest money and send him back to Albany.
Mandar o Louie com dólares bons e que vá para Albany quanto antes.
Send him back. He's an escaping Nazi.
Ele é um nazi fugitivo.
And I demand — You've got to send him back.
- Têm de o mandar de volta.
Tell him to send him back to the hotel and do nothing else till you get there.
Diga-lhe que o mande para o hotel e não faça nada até o senhor lá chegar.
Send him back here to the hotel and do nothing until you hear from us.
Manda-o aqui para o hotel e não faças nada até te contactarmos.
Send him back to town, then get in here.
Mandem-no para a cidade, tirem-no aqui.
Please... send him back because people realize now that he's not a priest like any other.
Rogo-lhe que o devolva à nossa aldeia... para que as pessoas entendam que ele é um simples padre.
If you send him back, he'll die!
Se o fechas, ele morre.
Could you send him back with the 1 st Battalion?
Qual é o verdadeiro motivo?
Sgt. Gass... give this man some food and send him back down the river.
Sargento Gass... dê-lhe comida e mande-o de volta rio abaixo.
I hope I can send him back to you all right.
Espero poder mandar-lho de volta, intacto.
What did he mean, he'll send him back all right?
Que quis ele dizer, mandá-lo de volta, intacto?
And it's requiring an army of vast proportions to send him back to sea again.
E fez falta um exército de grandes proporções... para o fazer voltar ao mar outra vez!
Give him a bottle of beer and send him back up.
Dá-lhe uma cerveja e manda-o para o ar.
Better send him back where he come from.
Seria melhor mandá-lo para onde veio.
Send him back. That's no way to reward a man who's guided our raids.
Isso não é recompensa para quem vos guiou nos ataques.
As a reward to you for your great victory we shall not send him back to the galleys.
Como recompensa pela vossa grande vitória não o devolveremos às galés.
He's your son. You must send him back to base.
É seu filho, ordena que volte à base.
We'll send him back to hell!
- Vamos mandá-lo de volta ao Inferno.
Send him back to the only life he knows.
Envie-o de novo para a única vida que conhece.
Why, no, you can't send him back.
Ora essa, não. Não pode enviá-lo de volta.
They send him back out on the trail.
Enviam-no de novo sobre o seu rastro.
Let him go on with his black magic... or send him back to the hell he came from?
O deixamos continuar com sua magia negra... ou o mandamos de volta ao inferno de onde ele veio?
- Send him back!
- Mande-o de volta!
- Send him back to Hades!
- Mande-o de volta!
Will you send him back empty handed?
Vai mandá-lo de volta à sua amada sem uma resposta?
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood.
Mas, se o mandar de volta ao trabalho cedo demais, ele pintará com o seu próprio sangue.
Give him as much as will make him a royal man and send him back again to my mother.
Dê-lhe o que merece um homem da corte e envie-o de volta à minha mãe.
Most likely, they'll catch him and send him back and add to his sentence.
O mais certo é ser apanhado, voltar para a prisão e ver a pena aumentada.
I know he'll send him back to the penitentiary but I don't want him hurt.
Sei que ele vai mandá-lo de volta para a prisão, mas não quero que lhe façam mal.
You must find a suitable box or container, crate him up and send him back to London.
Procura uma caixa ou um contentor, mete-o lá e envia-o para Londres.
Send him back with this command :
E ao correio ordenamos :
I know how he feels, but I can't send him back with what he knows.
Eu sei como é que ele se sente, mas não posso enviá-lo de volta com o que sabe.
Send him back, Henry.
Manda-o de volta, Henry.
I think we ought to send him back to Interrogation.
Joe, acho que o deviamos mandar de volta para interrogatório.
I will send him back in the evening.
Vou mando-o de volta à noite.
He's having a military mission. Why should I send him back?
Mas ele tem um trabalho a fazer, Porque iria eu mandá-lo regressar?
I send him food, but it comes back untouched.
Eu mando-lhe comida, mas volta sem ter sido tocada.
I'll send this back to him.
Eu vou-lhe devolver isso.
Why'd you send him with Cobby? He's liable to shoot him in the back.
Mas o Cobby e capaz de o matar pelas costas.
He'll send some hands into town and take him back.
Vou falar com o seu pai, ele vai mandar alguns homens para o tirar de lá.
It would be a pity to send you back to him.
Seria uma pena mandá-la de volta para ele.
I should have told him to tie her to a mule and send her back where she belongs.
Devia ter-lhe dito para ata-la a mula e manda-la para casa, onde ela pertence.
Send him back to his hometown! - Tell me, you're not his father, are you?
Não é verdade que é pai, pois não?
Then I would send in scottish boys with air cover To provide a diversion for the bull Whilst the navy came in round the back and finished him off.
Eu enviaria os escoceses com reforços aéreos para uma manobra de diversão, enquanto a marinha vinha por trás e acabava com ele.
Send me down there first to persuade him to come back to us, before you give Nemesis her task.
Envía-me a mim para fazer que regresse, antes de dar a Nemesis a sua missão.
I send you to get Bernardo and you come back without him.
Mandei-te buscar o Bernardo e tu voltas sem ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]