Serge Çeviri Portekizce
420 parallel translation
I mean, your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit.
Tenho medo de não perceber. Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
You're all unstrung, Serge.
Você está totalmente diferente, Serge.
We are very discreet, Serge and me.
Nós somos muito discretos, o Sergei e eu.
Gus, you must like Serge.
Gus, você deve gostar do Sergei.
Serge, we were talking about Gus'friend, Lou.
Sergei, estávamos a falar sobre a amiga do Gus, Lou.
Lou, this is Serge Stanieff.
Lou, este é o Sergei Stanieff.
Serge is my new assistant, Lou.
Sergei é o meu novo assistente, Lou.
Serge, come.
Sergei, anda.
Come, Serge.
Anda, Sergei.
It says, "three serge."
Diz, três saias...
Is summer or serge or gabardine.
É Verão ou sarja ou gabardine.
Yes, I will be having that in the secret pocket of my gray serge suit.
Também! Levo-o no bolso secreto do meu fato cinzento.
You looked in the secret pocket of his gray serge suit?
Procurou no bolso secreto do fato cinzento?
The leader of the student Resistance was contacted by an agent called Serge.
O líder da Resistência estudantil foi contactado por um agente chamado Serge.
I know Captain Serge.
Conheço o capitão Serge.
I'm Captain Serge.
Sou o Capitão Serge.
It's all right ; it's Serge.
este é o Serge.
I'm Captain Serge.
Sou o capitão Serge.
All of them, and no trace of this Serge.
e não há sinal do tal Serge.
I'll go with Serge.
- Vou com o Serge a Levallois.
Eisenstein in movies.
" Serge Eisenstein no cinema
Serge Dimitri Kirilov.
"Serge Dimitri Kirilov."
Yet, comrades and friends... Just as Serge showed how art doesn't reflect reality, but is the reality of reflection, such is the reality of formulas used by friends of Pompidou and Malraux to ban a film like The Nun by Jacques Rivette.
Porém, camaradas e amigos, tal como o Serge nos mostrou que a arte não é o reflexo do real, mas sim a realidade desse reflexo, também é a realidade das fórmulas usadas pelos amigos de Pompidou e Malraux
Listen, Serge...
Escuta, Serge.
I, Serge Dimitri Kirilov, have murdered Michael Sholokov, the Soviet Minister of Culture, in Paris as the French government's guest.
"Eu, Serge Dimitri Kirilov, " reivindico o assassínio de Michael Cholokhov, " o actual Ministro da Cultura soviético
Serge Kirilov, August 15, 1967.
"Serge Dimitri Kirilov, 15 de Agosto de 1967."
It had divided the serge of my garment.
Dividira a sarja da minha roupa.
And butchest fighting forces in the world. I love those white-flag trousers And the feel of rough blue serge
Adoro aquelas calças de boca de sino, a sensação da sarja azul escura naqueles rabinhos atrevidos.
The man who designed blue serge uniforms for police departments has to sell these for a living!
O homem que imaginou as nossas fardas azuis de certeza que vende isto para ganhar a vida.
One pair of army boots, value funt3, seven and six ; One pair of serge trousers, value funt2, three and six ; One pair of gaiters, value funt68, ten shillings... funt68, ten shillings for a pair of gaiters?
Um par de botas da tropa, no valor de três libras, sete xelins e seis pence, um par de calças de sarja, no valor de duas libras, três xelins e seis pence, um par de polainas, no valor de 68 libras, 10 xelins e um...
Serge Ivanonich Minskov!
Sergei Ivanovich Minskov!
Robert Kosheba. Marianne Delilah Charles Polodl, Gulllaume emends Nicolas Rosenko. Ramon Jimenez Ursula Hoffmann, Serge Levis... and an unknown
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis um desconhecido.
Serge Levis, 23 years. single was a model you have his file here.
Serge Levis, 23 anos, solteiro era modelo fotográfico aqui está seu dossiê.
Thank you, Serge.
Obrigada, Serge.
Thank you. The real liberator of women.
Obrigada, Serge.
- Thanks, Serge.
- Obrigada, Serge.
Harry, this young fellow ruined the best blue serge blazer and straw hat I ever owned.
Harry, ele estragou o melhor blazer azul e chapéu de palha que já tive.
- Hi. I'm fine. My name is Serge.
Tudo bem, chamo-me Serge.
Excuse me, Serge.
Com licença, Serge.
Can you get my friend an espresso?
Serge... fazes uma bica ao meu amigo?
There's a group of Arabs up the peak valley, Serge
Há muitos beduínos na colina, sargento.
I'm alright, Serge...
Estou bem, Sargento...
That I... Serge
Não sei, Sargento.
I am Serge Houde.
Eu chamo-me Serge Houde.
Hi, Serge.
Olá, Serge.
Serge, Tatiana, this is my wife Eleanor.
Serge, Tatiana, esta é a minha esposa Eleanor.
- Serge.
- Serge.
- Now, quiet, Serge.
- Agora, cale-se, Serge.
It would fray the serge of my garment.
Desgastaria a sarja da minha roupa, voltaria e repetiria sua operação, várias e várias vezes.
Ah, Madame Valadier.
Olá, Serge.
That's Serge.
É o Serge.