English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She couldn't

She couldn't Çeviri Portekizce

4,069 parallel translation
I heard she disappeared and couldn't be reached.
Ouvi dizer que tinha desaparecido e ninguém a conseguia contactar.
I suspect she has some talent, but I couldn't verify it.
Suspeito que tenha algum talento, mas não pude verificar.
If she saw me, couldn't keep her out.
Se ela me visse, não a conseguia manter afastada.
She couldn't be here.
Ela não podia ficar aqui.
She couldn't do it, so I stepped in.
Não conseguia fazê-lo, por isso eu intervim.
Well, I... actually I hired this for me and my wife, but, um... but, yeah, she couldn't make it, so...
Bem... na verdade eu aluguei isso para mim é a minha esposa, mas... mas, sim, ela não pode por isso...
Benny said most of the time these I.D.s were so well made she couldn't tell them from the real thing.
A Benny disse que a maioria das identidades foram tão bem feitas, que ela não sabe qual é a verdadeira.
He said she couldn't go on dates?
Ele disse que ela não podia namorar?
And Vic wanted you to know that she couldn't find any guns purchased by Lorna Dove.
E a Vic quer que saibas que ela não encontrou nenhuma arma adquirida pela Lorna Dove.
You were jealous pappy got himself a lady bird, wanted her for yourself, or you had her first and she claims she couldn't choose.
Estava com ciúmes pois o papá arranjou um borrachinho, e você queria-a. Ou teve-a primeiro, e ela disse que não podia escolher.
I couldn't make out what she was saying, anyway.
De qualquer maneira, eu não compreendia o que ela estava a dizer.
All we can look at it is in the sense that she couldn't handle it.
Tudo o que podiamos ver ia no sentido de que ela não estava preparada para isto.
The nurse said she couldn't believe I was alive. She changed my life.
- Ela mudou a minha vida.
She couldn't sleep...
Ela não consiga dormir...
She couldn't take pills, or cut her wrists.
Ela não podia tomar comprimidos, ou cortar os pulsos.
As a sinner, she believed she couldn't be buried next to Dad.
Como pecadora, ela acreditava que nunca poderia ser enterrada ao lado do meu pai.
I paid for her to go into the best place, get the best help, but she couldn't stay clean.
Eu pageui para que ela fosse para o melhor sítio, tivesse a melhor ajuda, mas ela não conseguiu manter-se limpa.
She couldn't have known he was planning to use violence.
Ela não poderia saber que ele planeava recorrer à violência.
She couldn't bring herself to kill the dog, so she gave him a small dose.
Ela não se podia dar ao trabalho de matar o cão, por isso, deu-lhe uma dose pequena.
No, she couldn't walk away from you.
Ela não conseguiu ignorá-lo.
She couldn't type.
Ela não sabia digitar.
She said I couldn't change you, so I'm not gonna try to.
Ela disse que eu não te podia mudar. Por isso, nem vou tentar.
She betrayed me in a way you couldn't even imagine.
Ele traiu-me de um modo que não poderia imaginar.
Like when one of these manly men would beat the crap out of my Aunt Rita so badly, she couldn't show her face for days.
Como quando um desses homens convencidos batia sem dó nem piedade na minha Tia Rita, ela não podia mostrar a cara durante dias.
And I was the one she couldn't kill.
E eu fui a única que ela não conseguiu matar.
I just couldn't get my usual sitter, And I needed somebody here just in case she wakes up
Não consegue para hoje a minha ama normal e precisava de alguém aqui para o caso dela acordar e começar a chorar...
She couldn't find it, she got upset,
Ela não o encontrou, ficou triste, eu segurei a sua mão.
She couldn't speak after I cut her throat...
Não conseguia falar depois de eu lhe ter cortado a garganta.
She couldn't hold a candle to you.
Ela não era par para ti.
Beat her till she couldn't take it anymore.
Bateu-lhe até ao ponto de não aguentar mais.
We've all had moments where we felt we couldn't prevail. She's right.
Todos nós tivemos momento em que pensamos não podermos triunfar.
Perhaps the Johnsons didn't retire after all, but she was forced to let them go because she couldn't afford them.
Se calhar, os Johnson não se reformaram. Ela pode tê-los dispensado por não ter como lhes pagar.
Gerty said she was going and Mum couldn't stop her.
A Gerty disse que se ia embora e a minha mãe não conseguiu impedi-la.
I couldn't have loved her any more than if she were my own.
Amei-a tal e qual como se fosse minha filha.
She couldn't get out more than two words in front of a microphone when I first met her.
Não dizia mais de duas palavras ao microfone quando a conheci.
She couldn't have done that without help.
Ela não poderia ter feito isso sem ajuda.
Why couldn't she have been a hand specialist or ears or something?
Porque é que ela não podia ser uma especialista de mãos, ouvidos ou alguma coisa do tipo?
She couldn't tell a love potion from a recipe for chocolate chip cookies if she had to read it.
Ela não distinguia uma poção de amor de uma receita de bolachas se tivesse de ler.
So your client's statement is that she couldn't have killed her husband because she was too busy planning to kill her husband?
Então o depoimento da sua cliente é que não poderia ter matado o marido porque ela estava ocupada a planear matar o marido?
I told her she couldn't prove anything.
Eu disse-lhe que ela não conseguiria provar nada.
Well, that's the thing- - she couldn't.
Esse é o problema. Não conseguiu.
the reason i couldn't find her is because she never existed.
Não consigo encontrá-la porque ela nunca existiu.
She couldn't inherit the Supremacy, so she has enlisted her lapdogs to help steal it.
Ela não podia herdar a Supremacia, por isso chamou os lacaios para a ajudarem a roubar.
She couldn't have been more than 13.
Não devia ter mais de 13 anos.
You know, why couldn't she just like Ziggy?
Porque é que ela não podia gostar de "Ziggy"?
♪ She's not a hobbit, ♪ ♪ because she couldn't be. ♪
* Ela não é um hobbit, porque isso não pode ser. *
And even though she still couldn't sing like Beyonce or dance like Beyonce, or act like Beyonce or be a decent human being like Beyonce, the little hobbit was looked up to and loved...
E, apesar de que ainda não podia cantar como Beyonce, ou dançar como Beyonce, ou actuar como Beyonce, ou ser um bom ser humano como Beyonce, a pequena hobbit era admirada e querida...
Of all the beautiful women in Atlantis - you couldn't have chosen the blacksmith's daughter, or the baker's daughter, Maia - she is lovely, and you can have all the bread you can eat.
De todas as belas mulheres em Atlantis, não podias ter escolhido a filha do ferreiro, ou a filha do padeiro, a Maia. Ela é adorável, e podias ter todo o pão que conseguisses comer.
When she finally realized what was going on here... she couldn't bear it.
Quando finalmente se apercebeu do que se estava aqui a passar, não conseguia suportar.
She couldn't have been nicer about it, but... and now I'm... going on this... trip to Africa all alone.
Ela nem sequer disfarçou. E, agora vou nesta viagem a África... sozinho.
And when she wanted to break up with you, you couldn't take it.
Sabemos o que fez. Andou com ela e quando ela quis terminar, não conseguiu suportar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]