English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Smell you later

Smell you later Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Smell you later.
Até logo.
Let's just call it, "Smell you later."
Digamos só "até logo".
- We'll smell you later at 11 : 00. - [Crackling. Beeps]
Cheiramos-vos mais logo, às 23 horas.
Smell you later!
Puxa! Cheiro-te mais logo.
Smell you later, poopsicle.
"Cheiro-te" mais tarde, geladinho de caca.
'Bye, Jan. Smell you later, Murph.
Adeus, Jan. "te cheiro" mais tarde, Murph.
Smell you later.
Até loguinho!
Smell you later.
Muda de perfume!
"Smell you later"?
"Muda de perfume?"
Smell you later, Betty.
Cheiro-te depois, Betty.
Smell you later.
Cheiramos-te depois.
Well, I don't wanna be late for first grade, - so I'll smell you later.
Não me quero atrasar para a primeira classe, por isso, adeusinho.
I was hoping maybe you could dress a little nicer, and maybe say "smell you later" a little less often, or just stop completely.
J.D., como agora vens mais vezes ao meu hospital, era bom que te vestisses um pouco melhor e dissesses "xau bacalhau" menos vezes ou deixasses de o dizer.
Smell you later.
Xau bacalhau.
Smell you later!
Até logo!
Smell you later, kid.
Cheiro-te mais tarde, miúda.
Smell you later, bitches.
Cheiro-vos mais tarde, sacanas.
Well, I'll smell you later.
- Te cheiro mais tarde.
Smell you later.
Cheiro-te depois.
Can I smell you later?
Posso cheirar-te depois?
- I'll smell you later.
- Cheiro-te mais tarde.
Smell you later.
Até loguinho.
Smell you later, pal.
Até mais loguinho, amiga.
Smell you later, pal.
Até mais loguinho, amigo.
Ah, smell you later.
Cheiro-te mais tarde.
Yeah, smell you later.
Cheiro-te depois.
Fine, smell you later.
Fixe, cheiro-te depois.
But every now and then, even years later, something reminds you of her... a certain smell, a few notes of a song... and suddenly you feel just as bad as the day she told you she never wanted to see you again.
Mas de vez em quando, até mesmo depois de anos, algo o faz lembrar dela... um certo aroma, algumas notas de uma música... e de repente você se sente tão mal quanto no dia em que ela lhe disse que nunca mais queria ver-te de novo.
Not if you hear the sound of a thud from my home, and one week later there's a smell from a decaying human body, and you have to hold a hanky to your face because of the stench.
Nem mesmo se ouvir um som abafado vindo da minha casa, e uma semana depois lhe cheirar a carne humana em decomposição, e tiver de tapar a cara com um lenço por causa do pivete.
See you later, smell.
Até depois, mau cheiro.
But I'll let you smell my fingers later.
Mas deixo-te cheirar os meus dedos depois.
You speak your mind and you can smell bullshit a mile away, and that's what I love about you, but sooner or later, people make compromises.
Este tipo está a enervar-me, não tarda deixo-o cheio de marcas...
Smell you later.
A gente depois vê-se.
Smell you later, chump.
Cheiro-te mais tarde, badocha.
And then he touches you later, and he put you back in, only in HD smell-and-touch-o-vision.
Depois ele toca em si de novo, e devolve tudo, só que numa visão sensorial em HD.
Smell you later.
Cheiro-te mais logo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]