Smells like Çeviri Portekizce
2,724 parallel translation
Smells like the ocean.
Cheira como o mar.
It smells like a deco.
Cheira a decomposição.
I mean, you got to drink so much of that blood that it smells like a hospital and tastes like a dentist.
Tens que beber tanto desse sangue que cheire a hospital e saiba a dentista!
Yeah, smells like a hospital and tastes like a dentist.
Sim, cheirar a hospital e saber a dentista...
She smells like menstruation.
Ela cheira a periodo.
Jesus, smells like the inside of a bellybutton in here.
- Credo, está a cheirar a tripas.
Just breathe through your nose and it kind of smells like orange juice.
Respira fundo pelo nariz e sentirás cheiro de sumo de laranja.
I mean, green grass, blue skies, nothing smells like urine...
Digo, relva verdinha, céu azul, nada tem cheiro de xixi...
It smells like passover.
Tem cheiro de morte.
Oh, you poor, sweet man. Who smells like ranch dressing and fettuccine alfredo.
Coitadinho e cheira a macarrão e a molho tártaro.
Well, it's four years later, and you know I wouldn't be sitting next to a guy who smells like fake cheese and chum if it had turned out like I hoped.
Quatro anos passaram, e não estava sentada ao lado de um homem que cheira a salgadinhos, se tudo tivesse acabado como esperava.
The whole town smells like mold.
A cidade cheira a mofo...
It smells like ass.
Cheira a retrete.
Hey, good-lookin', what's... cookin', because it smells like... You're staring at some love stew.
Bonitona, que é que estás a cozinhar, porque cheira como... se estivesses a olhar para um ensopado de amor.
If you bring that back to me and it smells like stripper, you're fired.
Se me devolver com cheiro de stripper, você está demitido.
He smells like chemicals.
Ele cheira a produtos químicos.
I like her shoes, and she smells like lavender ice cream.
Ela tem cheiro de gelado de lavanda.
Ugh! Smells like death out here.
Cheira a morte!
That's what it smells like.
É a isso que cheira.
The smell? Yeah. Smells like home.
Com a minha almofada, mas ela tem pés esquerdos.
There's also a scallop Shu Mai that tastes like nothing and a mushroom flatbread pizza that smells like nut sack.
Tens também moluscos Shu Mai que não sabem a nada e uma pizza que sabe a escroto...
- Mm-hmm. The one that smells like rose oil.
- O que cheira a óleo de rosas.
Smells like a Bath Body Works in here.
Cheira a quarto de banho, e a trabalhadores aqui.
I've get a regular, but his sweat smells like shrimp scampi.
Tenho um cliente fixo, mas o suor dele cheira a caca de camarão.
You know, they always rub themselves on him, so he smells like all sweet...
Elas agarram-se a ele. É assim que ele fica com esse cheiro.
Ugh, smells like a kennel in here.
Cheira a canil aqui.
I come here to eat breakfast, and it smells like feet.
Venho para aqui tomar o pequeno almoço e cheira a chulé.
( sniffs ) And it smells like loser.
E cheira a "loser".
You know, hemlock smells like dead mice.
A "cicuta" tem um cheiro de ratos mortos.
Yeah, that smells like, er... smells like Ready Brek.
Ya, cheira a... ergh... cheira a aveia ( cereais Ready Brek ).
Smells like one of mine, though.
Cheira a um dos meus, no entanto. Estamos a fazer o quê?
Oh, it smells like hot sauce.
- Cheira a molho picante.
"What smells like a pauper, ends up on his throne."
"O que cheira como um mendigo, termina no seu trono."
It smells like shit here.
Cheira a merda aqui.
Okay, it smells like ginger ale.
Tudo bem, cheira a Ginger Ale.
It smells like new shoes.
Cheira a sapatos novos.
Dude, it smells like someone died in here.
Meu, há cheiro de gente morta aqui.
Is that Turkey? Because something smells like chicken.
Algo cheira a galinha.
Oh, it smells like...
- Cheira a...
Oh, I-I know what it smells like.
- Eu sei a que cheira.
Smells like a morgue.
Cheira a necrotério.
And it smells like mothballs, just like Nana.
E cheira a naftalina, como a avó.
I always wanted an air freshener that smells like...
Sempre quis ter um perfumador de ar que cheirasse como...
It smells like dog, but there's no dog.
Cheira a cão mas não há nenhum cão.
We can make pork-sicles. We can make soap that smells like bacon.
Podemos fazer costeletinhas e sabonete a cheirar a bacon.
Oh, no, that smells like failure and foot powder.
Não, esse cheira a fracasso e a pó talco.
Smells like bleach. The count is two and two.
Cheira a lixívia.
Smells to me like a cover-up.
Parece encobrimento.
He smells musty, like he needs to take a shower.
Cheira a mofo, como se precisasse de banho.
I don't- - I don't like smells.
Não gosto de cheiros.
The leather smells so good... and it's soft, like butter.
A pele cheira tão bem... e é tão macia, como manteiga.
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like me 894
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like me 894
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112
like i care 29
like you 1448
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112