So little time Çeviri Portekizce
671 parallel translation
We have so little time.
Temos tão pouco tempo.
Yes, but there's so little time.
Temos tão pouco tempo.
With so little time remaining to complete my story, it is difficult to choose where to begin it.
Restando tão pouco tempo, é difícil decidir por onde começar.
We have so little time together.
Passamos tão pouco tempo juntos.
I have so little time.
Tenho tão pouco tempo.
We've so little time.
Temos tão pouco tempo!
There's so little time.
Há tão pouco tempo.
But, Joseph, we have so little time, and Monsieur Trane knows our plans.
Mas, Joseph, temos pouco tempo, e monsieur Trane conhece o nosso plano.
- We have so little time.
- Temos tão pouco tempo.
We have so little time.
Temos täo pouco tempo.
We have so little time in our brief mortal span.
Temos tão pouco tempo na nossa breve existência mortal.
There's so much to discuss, so little time.
Há tanto para falar. E tão pouco tempo.
So little time when one's in politics to do anything except try and stay in it.
Sobra pouco tempo quando se está na política para fazer algo que não seja...
It's just that we've had so little time together.
Tivemos tão pouco tempo juntos.
So much has been swept away in so little time.
Foi tanta coisa varrida em tão pouco tempo.
We need waste so little time on preliminaries.
Não perdemos tempo com preliminares.
It is difficult to control so many things in so little time.
É difícil controlar tantas coisas.
So little time, so much to know.
Tão pouco tempo, tanto a saber!
So little time, so much to know.
- Tão pouco tempo, tanto a saber!
Because so many things have changed in so little time.
Porque muitas coisas mudaram em pouco tempo.
We've had so little time together.
Estivemos tão pouco tempo juntos.
You have so little time, Biederbeck.
Você tem muito pouco tempo, Biederbeck.
And I have to learn so much, and there's so little time.
E tenho de aprender tanta coisa, e há tão pouco tempo...
- There was so little time.
- Houve pouco tempo.
Well, there's so little time left now, it's quite a problem.
Bem, resta tão pouco tempo... É um problema.
- The girls have so little time.
- As mulheres é que têm pouco tempo.
- Besides, there's so little time.
E resta pouco tempo.
Just a little time, but not today, not now.
Sô um pouco de tempo. Não hoje. Não agora.
Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time.
Só este tapetinho, para chegar a tempo em Bagdá.
I have little time, so the conversation will be entirely about me, and I shall love it.
Tenho pouco tempo, logo, vamos falar de mim, e eu vou adorar isso.
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Padre, pensava, agora que tudo vai bem,... antes de que algo vá mal, deveria usar seu tempo livre.
I hope you will forgive my speaking to you on a personal matter, but it worries me that Henry should spend so much time on his hobby that he has little left for any more useful activity.
Preocupa-me que o Henry dedique tanto tempo ao seu passatempo.
- There's so very little time.
- Temos muito pouco tempo.
You've had a rough patrol and need a little time to unwind so we are recommending you be sent back to the States.
Foi uma missão difícil e precisa de descansar e recomendamos que volte aos EUA.
He's staying with some other people so we could have a little time by ourselves.
Está com umas pessoas, para podermos estar um pouco sós.
Now I believe it is time for another of those splendid little commercial messages which my uncouth brother detests so, but which I like very much.
Creio que está na hora de outra daquelas esplêndidas mensagenzinhas comerciais que o grosseiro do meu irmão tanto detesta, mas de que eu gosto muito.
This is Uncle Raoul coming to you once again with Story Book Time, and it's so good to see all my little nieces and nephews out there.
Eu sou o Tio Raoul que vós dá mais uma vez Histórias de Encantar e é muito bom ver todos os meus sobrinhos e sobrinhas desse lado.
But it's so important, and I need a little time.
Mas é muito importante, e preciso de um pouco de tempo.
I have known you so long but so little. Give me time. Not I. Not Egypt and Rome together.
Os dias de uma rainha não têm horas que cheguem e as noites dela têm demasiadas.
I've never been out with another man before, so you'll have to give me a little more time.
Nunca estive com outro homem, por isso, tens de me dar mais tempo.
The river hath thrice flowed, no ebb between, and the old folk, time's doting chronicles, say it did so a little time before that our great-grandsire, Edward, sicked and died.
O rio fluiu três vezes, sem mesmo baixar,... e o ancião, crônica do passado, disse que isso já aconteceu tempo atrás,... antes que o grande Rei Eduardo adoecera de morte.
I need a little time. Can you keep John from Philip till I say so? Anything you say.
Consegues deter Philip até eu dizer?
I had rented an ideal house close to the Navy base... so I could work part-time in the dispensary, close to the school... close to the playground and a little too close to the boy next door.
Tinha alugado a casa ideal. Junto à base naval para trabalhar meio período no dispensário... próximo à escola, perto do parque infantil e um pouco... perto do garoto do vizinho.
Hurry, we have so much time and so little to see.
Despachem-se, temos tanto tempo e tão pouco para ver.
We have so much time and so little to do!
Temos tanto tempo e tão pouco para fazer!
Cisco, I don't have too much time so I want you to take a little ride with me out to the Valley.
Cisco, eu não tenho muito tempo. Então, quero que venha fazer um passeio comigo até o Valley.
I've been out of work... so just give me a little more time.
Não tenho trabalhado... dê-me um tempinho.
Have you so little to occupy your time that I must tell you about everyone in the household?
Tendes tão pouca coisa em que ocupar o vosso tempo que devo manter-vos informado das idas e vindas de todos os que vivem nesta casa?
I have been scanning you for some little time so I knew it would be perfectly safe for me to come aboard.
Mas há algum tempo que ando a examinar-vos. Por isso, sabia que era perfeitamente seguro vir a bordo.
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Era uma vez, num país distante uma menina muito pequena, tão pequena que parecia uma amêndoa e as pessoas costumavam chamá-la de Pequena Amêndoa.
'We've come so far, so quickly,'there has been little time for reason.
Viemos tão longe, tão depressa, que não houve muito tempo para pensar.
so little 22
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
times are tough 45
time to sleep 29
time's up 595
time to eat 55
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
times are tough 45
time to sleep 29
time's up 595
time to eat 55
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33