Still do Çeviri Portekizce
18,860 parallel translation
I still do.
E ainda quero.
Still do.
Ainda faço isso.
They are afraid, they are subjugated... and still do not understand the consequences of their lies.
Têm medo, estão subjugados e ainda não percebem as consequências das suas mentiras.
They still do, sir.
E ainda querem, senhor.
You still do not trust Hondo, given our history together?
Ainda não confias no Hondo? Mesmo depois de tudo o que passamos?
Yeah, we do. He's still here.
- Temos, ele ainda está aqui.
So besides Shade, Magenta, and Clariss, there's still three unaccounted for.
Então, além do Penumbra, da Magenta e do Rival, sobram três desconhecidos.
I mean, he said I couldn't do something like protect Caitlin and still be a good CSI, and maybe he's right.
Aquele filho da mãe. Não sei. Ele disse que não posso proteger a Caitlin, e ainda ser um bom perito, e talvez tenha razão.
So the plan isn't to just stay still and do nothing, right?
O plano não é ficar parado, pois não?
Because knowing what Church's endgame was is like... it's like this thing that's still out there, lurking.
Porque, saber as intenções do Church é uma coisa que ainda está lá fora, à espreita.
You... you become brother, but you still act like you carry weight of world on shoulders alone.
Tornaste-te um irmão, mas pareces carregar o peso do mundo inteiro nas costas, sozinho.
But you'd still rather be the hood than Oliver Queen.
Mas preferes ser o Arqueiro do que ser o Oliver.
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so--I mean,
Temos. A chefe de gabinete do Presidente tinha uma boate, e algumas pessoas devem-me favores.
Anyone still think that vigilante doesn't need to be stopped?
Quando os Bombeiros de Star City chegaram nessa noite, encontraram três vítimas, que ainda estão a ser identificadas, mortas dentro do... Ainda acham que não devemos impedir o Vigilante?
It has shown me that there is still so much more to do, so please, I'm begging you to come with me because I cannot do it alone.
Por isso, por favor, estou a implorar-te para vires comigo, porque não consigo fazer isto sozinho.
It reminded me how much work I still have to do, how much work all of us still have to do, and it inspired me to recommit myself to making our city, our home a better and a safer place.
Lembrou-me de quanto trabalho ainda tenho para fazer, quanto trabalho todos nós ainda temos para fazer. O que me inspirou a comprometer-me de tornar a nossa cidade, o nosso lar, num lugar melhor e mais seguro.
Why are you not still in the hospital?
Porque é que saíste do hospital?
Eric, you still tracking Aiden's tablet?
O Eric, ainda está a procurar o tablet do Aiden?
Still got a little healing to do, but with help from friends like you, and the Navy, we're gonna be okay.
Ainda não estou a cem por cento, mas com a ajuda de amigos como você e a Marinha, hei-de ficar boa.
Someone released an elephant from the circus last night, and HPD still hasn't found it.
Roubaram uma elefanta do circo ontem à noite, e a Polícia ainda não a encontrou.
You're still going to Justin's thing tonight, right?
- KAHALA Ainda vais à festa do Justin hoje à noite, certo?
They can listen to you now, so tell them to stop eating those damn rations and stay away from the wall, because it's still powered and lethal.
Agora ouvem-te. Diz para pararem de comer provisões e que se afastem do muro, porque tem carga e é letal.
They don't still have that, do they? Tattooed lady?
Acho que são só cartazes antigos.
Do you tell me, if it is still exempt, Fazio?
Dizes-me, se ainda está exempto, Fazio?
I have just returned from pompous funerals, and I am still dizzy.
Acabo de regressar do funeral, e ainda estou meio tonto.
- Do you still have the signs of Maestro Pizzuto? - Yes.
Tens ainda as senhas do professor Pizzuto?
The killer had to get with his, while the one from Tavano is still up there.
O assassino teve que chegar com o seu, enquanto que o do Tavano continua aí em cima.
Do whatever you want, but I still think you're confusing the cock with the ass.
Faz o que quiseres, mas continuo a pensar que estás a confundir a galinha com o cu.
Do we still play hide and seek?
Continuamos a brincar às escondidas?
He's been off the lorazepam for two hours, and he still hasn't woken up, and he's still completely reliant on the vent.
Ele é estado fora do lorazepam durante duas horas, E ele ainda não acordou, E ele ainda é completamente dependente do respiradouro.
The identity of this... new drug cook is still a mystery.
A origem do... produtor dessa nova droga ainda é um mistério.
Still, I'm friends with the agent so I took commission.
Sou amigo do agente que tratou do arranjinho e cobrei a minha comissão.
Are you still mad that I went after Gabe at Brandon's party?
Você ainda está chateado que procurei o Gabe na peça do Brandon?
I swear my hands are still numb from the cold.
Juro que as minhas mãos ainda estão dormentes do frio.
Are you sure you still want to do something?
Tens certeza que queres fazer alguma coisa?
Hey, you still have that, uh, prenatal appointment tomorrow?
Ainda tens a consulta do pré-natal amanhã?
You're feeling pretty good, you think the infection's gone, and then it reappears... out of nowhere... when your body's still weak, when you've barely recovered...
Sentimo-nos ótimos, achamos que a infeção se foi, e, depois, ela reaparece... Do nada... Quando o nosso organismo ainda está fraco...
Do you still think this is about you?
Ainda achas que isto tudo foi por ti?
Well, our drug dealer's alibi is still shaky.
O alibi do nosso fornecedor de drogas ainda está trémulo.
Look, he doesn't have to do anything without a subpoena but the decision is still his, and I guarantee you he won't be able to resist that face.
Ele não tem de fazer nada sem uma intimação, mas a decisão continua a ser dele. E garanto-te, ele não vai resistir a essa cara.
I've been sober awhile, do people still snort coke with hundred dollar bills?
- Estou sóbria há muito tempo. Ainda snifam coca com notas de 100?
And it's just the perfect length that he can totally plow the shit out of you and you can still walk home the next morning.
E é do comprimento certo, para ele penetrá-lo todo e ainda conseguires andar no dia seguinte.
I once had sex with these two women from my mom's divorced wives club, and they still hit me up for sex.
Uma vez fiz sexo com três mulheres do Clube das Divorciadas, e elas ainda procuram-me para sexo.
Do you know you're still on Torus payroll?
Sabes que ainda estás na folha de pagamentos da Torus?
We are still waiting outside the court...
Aguardamos no exterior do tribunal...
Yeah, but the problem is he's still not the first backer off the board.
O problema é que ele ainda não é o primeiro backer do quadro.
It's still smaller than a cantaloupe.
Ainda é mais pequeno do que um melão.
You still waiting on your date there, ma'am?
Ainda está à espera do seu convidado aí, senhora?
Do you... do you still have the welcome packet? - Did he...
Ainda tem o pacote de boas-vindas?
Maybe there's still time for me to do something else.
Talvez ainda haja tempo para fazer outra coisa.
I still have no words from Zhang Jiahui.
Ainda não tive notícias do Zhang Jiahui.
still does 23
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
don't play games 34
dona 16
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
don't play games 34
dona 16
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
down 3353
donna 2585
don't be 1026
dong 405
domine 16
domino 36
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
down 3353
donna 2585
don't be 1026
dong 405
domine 16
domino 36