That helps Çeviri Portekizce
1,235 parallel translation
It can smell something in people, in their fear- - something that helps it pick people out.
Ele pode sentir algo nas pessoas, em seus medos- - algo que o ajuda a escolher as pessoas.
When each of us comes of age, the great spirits reveal to us a totem that helps guide us through our lives.
Quando cada um de nós chega à idade os grandes Espíritos revelam-nos... um Totem que nos ajuda a orientar, através das nossas vidas.
That helps.
Que ajuda.
We see 400 employees in three years. At Microsoft, your potential inspires us to create software that helps you reach it.
Se a Teoria das Cordas não consegue fornecer uma previsão testável, ninguém deveria acreditar nela.
Actually, that helps a lot.
Na verdade, ajuda muito.
Okay, that helps.
Isso ajuda.
- Anything that helps is worth trying.
- Vale a pena tentar tudo o que ajude.
That helps Maya.
Isso ajuda a Maya.
You're part of an underground railroad that helps abused women.
Pertence a uma organização que ajuda mulheres maltratadas.
They've another adaptation that helps them survive.
E têm outra adaptação que os ajuda a sobreviver.
Thanks, that helps a lot.
Obrigadinho, ajudaste-me muito.
" And you'll find that helps your health.
E verás que ajuda a tua saúde.
We've got 200 years of being able to build on that in our country, and I think that helps journalism.
Temos 200 anos de poder construir nessa base no nosso país, e eu penso que ajuda o jornalismo.
Yeah, the only one's dead, that helps.
Sim, a única que está morta, que ajuda.
One that helps us better appreciate those that we are entrusted to watch over.
Uma que nos ajudará a entender melhor aqueles que temos de proteger.
But your ears are huge, if that helps you out at all.
Mas tens umas orelhas enormes, se é que isso ajuda.
Not my expertise, bro, but they smell good, if that helps.
Não é o meu campo, mano, mas cheiram bem.
And we discover that that loss was a gift... that helps us appreciate all of the things we still have.
E descobrimos que essa perda é uma dádiva... que nos ajuda a apreciar tudo o que ainda temos.
Vilify me if that helps with your separation.
Avilta-me se isso te ajuda na separação.
Dealing is a small thing that helps with his big thing, man, washing money.
O tráfico é o que menos ajuda no grande negócio. A lavagem de dinheiro.
We'll up his Prozac and see if that helps.
Vou aumentar o Prozac dele, para ver se ajuda.
Do you think that helps either one of you get the nomination?
Acha que ajuda algum de vocês a conseguir a nomeação?
- It helps me to keep notes during an interview. What? - That way when I get back...
Gosto de tomar notas durante as entrevistas.
That helps.
Isso ajuda.
i guess it helps that she's beautiful.
Acho que "ajuda" o facto de ela ser bonita.
It says that if Angel helps enough people, he gets to be human again.
Diz que se o Angel ajudar muitas pessoas que se torna humano de novo.
Well, the only way to learn is by getting out in the field, and if Greg helps find her, I'm okay with that.
A única maneira de aprender é indo para o terreno, e se o Greg ajudar a encontrá-la, estou bem com isso.
We need to know everything about that street and the people on it... what they eat... what they drink... preferred currency... how they greet each other... prevalence of technology... every bit of merchandise that's for sale... each detail helps us focus... gives us new data we can use...
Precisamos de saber tudo sobre essa rua e a gente que aí está. O que comem, o que bebem, a moeda que usam, como se cumprimentam, que tipo de tecnologia se vê,
I just did it. Oh. yeah. That's just your little thank-you gift for anybody who helps you out.
Pois, deve ser o seu presente de agradecimento a quem a ajuda.
That's new. - Helps with my shin splints.
- Ajuda-me com a tala do pescoço.
The fact that he's a cop helps us.
O facto de ser polícia ajuda-nos.
Helps investigators recreate a crime scene that has been tampered with or destroyed.
Ajuda a recriar o local de um crime que tenha sido adulterado ou destruído.
- That really helps us narrow it down.
- Isso ajuda-nos a restringir a busca.
But when that change is for the better when it helps turn a boy into a man then I have to reconsider.
Mas... quando a mudança é para melhor... quando se transforma um rapaz num homem... então eu tenho que reconsiderar.
Why don't you try doing that now. Whatever helps you sleep, cap'n.
O que for para te ajudar a dormir, Capitão.
Dr. Takishi calls him / her something that he / she helps him / it the if it relaxes so that he / she he / she can sleep better
Dr. Takishi mando algo para que lhe ajude a relaxar-se para que possa dormir melhor.
Because he helps people invest their money, that's why.
Porque ele ajuda as pessoas a investirem seus dinheiros, esse é o porque.
A little boy told me that it helps him breathe better.
Um menino disse-me que lhe ajudava a respirar melhor.
That picture helps thrive out my last sight of him... the sight of him lying on the ground as they kicked him.
Essa foto ajuda-me a esquecer a última imagem que tenho dele. A imagem dele deitado no chão enquanto o chutavam.
Like in that movie where the girl helps the boy clean the blood and then they make love in the back seat?
Como naquele filme em que a miúda ajuda o rapaz a limpar o sangue e depois fazem amor no banco de trás?
No wonder, these books are not in the new testament, but i think that everybody should know about them. And the da vinci code helps people understand there is more out there.
Não admira que estes livros não estejam no Novo Testamento... mas todos deviam conhecê-los.
Also, I'm not sure how "Solid as a Rock"... helps people forget the fact that we built houses in Iraq.
Além disso, não sei se "sólida como uma rocha" ajuda a esquecer... - que construímos casas no Iraque.
That is, until our friendly darklighter helps us move on permanently.
Isto é, claro, até o nosso amigo Luz Negra nos ajudar a seguir em frente.
That's what that is. Um, I'm on my feet all day and it helps relieve the tension, uh, in my feet.
Estou de pé o dia todo e isso ajuda a aliviar a tensão nos meus pés.
I fear that Agatha is not a person to Father Malley... but rather a holy relic to shine and display... and only if she helps his cause.
Receio que, para o Padre Malley a Agatha não seja uma pessoa, mas sim uma cintilante relíquia sagrada para exibir, se ela ajudar a causa dele.
That really helps, dad.
Ajuda muito, pai.
That anything we say or do actually helps anybody.
- No que dizemos e fazemos para ajudar.
Yeah, but you of all people should know that when your friend is being reckless... sometimes keeping a secret hurts more than it helps.
Sim, mas tu devias saber que quando um amigo é insensato por vezes, guardar o segredo prejudica-o em vez de ajudar.
Nuclear power helps heat that orphanage and keeps that hospital humming.
A Central Nuclear aquece o orfanato e mantém o hospital em funcionamento.
But that gives it the eeriness. It helps with it, gives it a lot of character.
Quando voltámos ao estúdio para acrescentar coisas, foi muito difícil tanto para o Krist como para o Dave gravar a bateria e o baixo, porque, sem nada a marcar o ritmo, eles perdiam-se.
And it helps that you're crying.
E o facto de chorares ajuda.
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91