The exorcist Çeviri Portekizce
131 parallel translation
What about the exorcist?
E o próprio exorcista?
Let's call in the exorcist and have it purged.
Chamemos o exorcista para o purgar.
And they wait for the burglar to hit the door, that's when they turn into the exorcist, right.
Vamos! " E esperam que o assaltante chegue à porta. É quando se tornam no Exorcista.
It's from The Exorcist.
É de O Exorcista.
I lived through the Black Plague. I've seen The Exorcist about 167 times and it keeps getting funnier every time I see it!
Vivi durante a Peste Negra... e vi "O Exorcista" 167 vezes, pelo menos... e divirto-me cada vez mais!
It means a director with talent would have the guts to shoot something original... instead of ripping off old movies like The Exorcist.
Um realizador com talento seria bem mais original e não tinha de copiar velharias, como o filme Exorcista!
Why didn't you contact The exorcist... father magi?
Porque não contactou o exorcista, padre...
I saw this shit in The Exorcist.
Eu vi esta merda no Exorcista.
It worked in The Exorcist. I and III!
- Resultou no "Exorcista" I e III.
You must have liked The Exorcist.
- Deves ter adorado O Exorcista.
The, uh... "The Exorcist" was on.
Estava a ver o "Exorcista"
I was in the basement looking for something to use as a cape, and I was going through that box of Mom and Dad's stuff, the one the exorcist guy said he got a good vibe from.
Estava na cave à procura de uma capa e fui ver na caixa das coisas dos pais, a que o exorcista disse que tinha boas vibrações.
Told you we needed to watch the Exorcist.
Eu disse-te que precisávamos de ver "O Exorcista"!
You've got "the exorcist" here.
Meu Deus. Pareço "O Exorcista".
I was, uh, home watching The Exorcist, and it got me thinking about you.
Estava em casa a ver "O Exorcista" e o filme fez-me pensar em ti.
You ever see the movie The Exorcist?
Alguma vez viste o filme, O Exorcista?
Call the exorcist.
Chame o exorcista.
I asked Agent Scully for her expertise on this. Looks like we can rule out The Exorcist.
Pedi à agente Scully os seus conhecimentos de perita.
The Exorcist was in Georgetown.
O Exorcista foi em Georgetown.
Guys, you were here. Did you just witness the one-woman homage to The Exorcist?
Rapazes, vocês estavam aqui- - vocês testemunharam a homenagem duma única mulher ao Exorcista?
It's the Exorcist.
É o exorcista.
Libby, call the exorcist. These kids are possessed!
Querida, chama o exorcista, estão possuídos.
I should never have let Mr. Tucker talk me into watching... The Exorcist last week.
Nunca devia ter deixado que o Sr. Tucker me convencesse a ver O Exorcista, na semana passada.
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.
Tenho uma festa só minha com cinco dentes de alho e o elenco de O Exorcista.
Around, seeing if you're "The Exorcist."
Por detrás, vê se é "O Exorcista".
Why would they want go and see "The Exorcist" and... and... and live with those kind of horrible, frightening images that they kind of stay in your mind for weeks, months and years?
Porque quereriam ir ver "O Exorcista" e... e... e viver com esse tipo de imagens horríveis, e assustadoras que ficam na nossa mente por semanas, meses e anos?
I feel not unlike the priest in The Exorcist.
Não me sinto diferente do padre de "O Exorcista".
- It's better than The Exorcist.
- É melhor do que "O Exorcista".
That's what you said about The Exorcist.
Isso foi o que disseste de "O Exorcista"
Not Jodie Foster, but "The Blair" played with in "The Exorcist".
Jodie Foster, não fez o que Linda Blair fez em "O Exorcista".
"If you're angry at him," the exorcist, "
Se estás zangado com ele, "O Exorcista".
"Let's start with" the exorcist.
Comecemos por "O Exorcista".
The Exorcist.
O exorcista.
I saw the exorcist.
Eu vi'O Exorcista'.
Before the exorcist got there, she wasn't like this.
Antes do exorcista chegar, ela não estava assim.
I feel like the mother in "the exorcist."
Sinto-me como a mãe do "Exorcista".
I play the priest in the exorcist.
Eu fiz de padre no "Exorcista".
And since, when duly constrained by Holy Exorcist, the Devil is bound to tell the truth, it follows that
E assim, quando o ordena o santo exorcista, o diabo se vê obrigado a dizer a verdade.
" Betelgeuse, the bio-exorcist.
" Betelgeuse, o exorcista da vida.
The "bio-exorcist." I don't get it.
Não percebo.
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist.
Venham ter comigo! Sou o maior exorcista dos vivos!
Maybe we don't know you well enough to call you Dick but after Exorcist II and Night of the Iguana, we thought we had something special.
Talvez não sejamos suficientemente íntimos, mas depois do'Exorcista ll'e da'Noite da Iguana'pensámos que tínhamos algo em comum.
Hey, somebody get an exorcist on the phone.
Alguém ligue para um exorcista.
You got the "Exorcist" baby.
- Tens o Exorcista.
I guess I'll drop off the keys and the number to an exorcist.
Acho que deixo as chaves e o número a um exorcista.
I had to go all "exorcist" to get her to even pick up the phone.
Tive de fazer tipo "O exorcista" para que ela pegasse sequer no telefone.
There's no real word to describe it in English, but... the closest thing would be'exorcist'.
Não há uma palavra mesmo para descrevê-lo em Inglês, mas a mais próxima seria "exorcista".
It is not going to get you a Exorcist in the yellow pages.
A senhora não vai arranjar um exorcista nas páginas amarelas.
He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican.
É um exorcista, um dos últimos reconhecidos pelo Vaticano!
I just got a fax confirming that the city of has unanimously voted you santa barbara exorcist of the year.
Recebi um fax confirmando que a cidade inteira votou em você. como exorcista do ano em santa Bárbara.
While you were away being all mean'n'moody, toilets in the ladies went a bit Exorcist.
Enquanto estiveste fora mal disposto e ranzina, as casas de banho das senhoras ficaram tipo "Exorcista".
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the eyes 87
the envelope 30
the entire time 23
the engine 37
the e 178
the evidence 36
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the eyes 87
the envelope 30
the entire time 23
the engine 37
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the eagle 29
the explosion 32
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the eggs 27
the excitement 23
the eagle 29
the explosion 32
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the eggs 27
the excitement 23