English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The last time

The last time Çeviri Portekizce

14,794 parallel translation
The last time I ever saw her.
Foi a última vez que a vi.
Um, it's new from the last time I was here.
Da última vez que estive aqui não estava.
I'm gonna tell you a tale about the last time I saw my best friend, the man who happens to be your forebear.
Vou contar-te sobre a última vez que vi o meu melhor amigo, o homem que, por acaso, é teu antepassado.
But the name should ring a bell with you too,'cause the last time you saw him, he'd gotten himself mixed up with a Shadow Assassin.
Quando o viste, ele tinha-se metido com o assassino Sombra.
'Member the last time we got mutually exclusive? Now that was historic? - Right?
A última vez que fomos mutuamente exclusivos foi histórico, não?
When's the last time you felt her move?
Quando foi a última vez que a sentiste mexer?
When exactly was the last time you felt her move?
Quando foi exactamente a última vez que ela se mexeu?
When was the last time you were inside a church?
Quando entraste numa igreja pela última vez?
When was the last time you saw those two - go anywhere before noon?
Quando é que os viste sair antes do meio-dia?
How long did you work at Hooli? The last time?
Quanto tempo trabalhaste cá?
- When was the last time you slept?
Quando dormiste pela última vez?
Remember the last time I saw you, your voice hadn't cracked.
A última vez que te vi, a tua voz ainda não tinha engrossado.
When's the last time you saw this boy alive?
Quando foi a última vez que viu este miúdo vivo?
And do you know the last time I wore this dress?
E sabes quando foi a última vez que usei este vestido?
The last time I checked, Toby was peeping and plotting against Janet Heffernan, not his dad.
O Toby é que observava e fantasiava com a Janet Heffernan, não o pai.
I mean, the last time we saw him, he-he seemed fine.
Quero dizer, a última vez que o vi, ele parecia bem.
For the last time, it's protocol.
Pela última vez, é o protocolo.
- It's for the last time.
Será a última vez.
When was the last time you were here?
Quando foi a última vez que cá estiveram?
I remember the last time I watched my father walk out that door.
Lembro-me da última vez que vi o meu pai sair por aquela porta.
When's the last time you watched a sunset without waiting for something to go bump in the night?
Quando foi a última vez que viste um pôr-do-sol sem estar à espera de nada que apareça na noite?
Named after Massachusetts governor Elbridge Gerry, who manipulated his electoral district so that the people who voted for him the last time voted in a block for him the next time.
Tem o nome do governador do Massachusetts, Elbridge Gerry, que manipulou o seu distrito eleitoral, para que, as pessoas que votaram nele na última vez, votassem nele na vez seguinte.
For the last time, I am not going out with Candace's father.
Pela última vez, não vou sair com o pai da Candace.
- My map coding is consistent with the last time she saw him.
A codificação é consistente com a última vez que o viste.
When was the last time you saw her?
Quando foi a última vez que a viu?
I'll be supervising you, because the last time we did this job, some nimrod fell off and busted his head clean open.
Vou supervisionar, porque da última vez, alguém caiu e rachou a cabeça.
Tell me, when's the last time you heard a khatib speak to the congregation about Abu Ghraib or Guantanamo or drones or torture?
Diz-me, quando foi a última vez que ouviste um khatib a falar para a congregação sobre Abu Ghraib ou Guantanamo ou drones ou tortura?
Woman : That was the last time I spoke to her.
Essa foi a última vez que falei com ela.
The last time that I left Joe sleeping in the car...
A última vez que deixei o Joe a dormir no carro...
The last time we spoke, he said he thought one of those cases was finally going to crack.
Da última vez que falámos, ele disse que achava que ia resolver um deles.
When was the last time you saw your roommate?
Quando viste pela última vez a tua colega?
You look a lot better than you did the last time I saw you.
Estás muito melhor do que da última vez que te vi.
That is the last time I leave you two together alone.
Esta foi a última vez que vos deixo aos dois sozinhos.
The last time.
A última vez.
Make it the last time, okay?
- Que seja a última vez, ok?
I'm sure it won't be the last time.
De certeza que não será a última vez.
Does it help for you to know that the last time I saw Drake, he was getting into a car with Stacey Boss?
Ajuda-o saber que a última vez que o vi, ele estava a entrar num carro com o Stacey Boss?
( vacuum whirring ) Boy, when was the last time Stuart cleaned this place?
Quando foi que o Stuart limpou isto aqui?
No, I haven't seen the guy since last time I was in here.
Não o vi desde a última vez em que estive aqui.
"That's the fucking last time he's ever in the fucking studio."
"É a última vez que põe os pés no estúdio."
Am I? 'Cause last time I checked, I'm the guy who avoided his dying mother for weeks.
Que eu saiba, sou o tipo que passou semanas a evitar a mãe moribunda.
At last, we'll see the end of Captain Hook and this time, you won't be able to protect him.
Por fim, será o fim do Capitão Gancho e desta vez, não terás como o proteger.
But instead, he strapped on his cleats, tightened his chinstrap one last time, and kicked down the Berlin Wall.
Mas em vez disso, calçou as chuteiras, colocou o capacete uma última vez, e derrubou o muro de Berlim.
What happened the last time you saw him?
- O que aconteceu da ultima vez que o viu?
Twelve hours from the exact time the last alien was kidnapped to his time of death.
Exatamente doze horas desde que o último alien foi sequestrado... até à altura da sua morte.
Yeah, what about the Industrial Capacitator you were gonna trap her in last time?
Sim, então e o Industrial Capacitator que ias usar para a capturar?
Can't tell you where to find the last Primary back in time.
Não sei dizer em que tempo encontrar o último Primário.
This is our time stream where we've spent the last three years looking for answers : The past.
Veja, este é o nosso tempo, onde passámos os últimos três anos à procura de respostas.
And therefore I come to you, in the name of the party and of the country, for the very last time, Winston,
E portanto eu venho até você, em nome do partido e do país, pela última vez, Winston,
Uh, last time I spoke to him, he was on his way to the location where Agent Keen was being held.
A última vez que falei com ele, ele estava a caminho do local onde a agente Keen estava.
Okay, this time last year, the ears of three Australian citizens were found scattered across Pamplona.
Está bem, por esta altura, no ano passado, as orelhas de três cidadãos Australianos foram encontradas espalhadas por Pamplona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]