English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Last time i checked

Last time i checked Çeviri Portekizce

586 parallel translation
Well, bad taste is not a crime, Your Honor last time I checked the statutes.
O mau gosto não é crime, Meritíssimo tanto quanto sei.
Heh, not the last time I checked.
Não da última vez que verifiquei.
Last time I checked, it was not illegal to register to vote.
Na última vez que verifiquei, o recenseamento não era ilegal.
- Last time I checked.
- a última vez que verifiquei.
Look, last time I checked, this was my party.
Se bem me lembro, esta festa é minha.
We were living in a democracy the last time I checked.
Da última vez que vi, ainda vivíamos em democracia.
Last time I checked, you had a semi-backfield.
Tanto quanto sei, têm um "semidefesa".
- Still alive the last time I checked.
- Continua viva.
- Last time I checked.
- Desde a ultima vez que vi.
Well, the last time I checked, we didn't have any of that green gel floating in us.
Bem, da última vez que vi, não tínhamos nenhum gel verde a flutuar dentro de nós.
Well, last time I checked, rifling through a man's office was considered an invasion of privacy.
Pelo que sei, remexer no gabinete de uma pessoa é considerado invasão de privacidade.
Critical, last time I checked, but I'd like to notify the families before they hear about it on Geraldo, ifyou don't mind.
Gostaria de comunicar o sucedido ás famílias das vítimas antes de ouvirem pelas notícias.
I don't mean to be a pest, but the last time I checked, it was getting dark.
Não pretendo ser uma peste, mas da última vez que conferi, estava a escurecer. Temos que movê-lo para o centro do átrio. O que quer dizer, nós?
The last time I checked on the protocol for Briefings it didn't include disruptive behavior.
Pelo que sei, o protocolo para os briefings não inclui comportamento inoportuno.
Last time I checked, that was a Raines question.
Pelo que sei, isso é uma pergunta do Raines.
The last time I checked, I was a Cardassian.
Tanto quanto sei, sou cardassiano.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
A última vez que vi, ele é o único cardassiano a viver nesta estação.
The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.
Na última checagem, a região estava cheia de colônias e naves Krenim.
The last time I checked, Walter was still Quincy's father, if you've forgotten.
Até a pouco tempo, o Walter era o pai do Quincy, não te lembras.
Last time I checked, man, this shit didn't involve you.
A última vez que pesquisei, esta merda não te dizia respeito.
The last time I checked, we worked for the Navy.
Na última vez que verifiquei, trabalhávamos para a Marinha.
Last time I checked, I didn't have to reveal my informants to you, Rodriguez.
Pelo que sei... não tenho que revelar os meus informadores a si, Rodriguez.
Maybe not in a court of law, but last time I checked, we weren't in one.
Talvez não perante um tribunal mas, pelo que sei, você não está em nenhum.
Last time I checked, that's not that new.
A última vez que a vi, não estava tão nova.
Last time I checked, my father was still in Cabo with that troll.
A última vez que vi, meu pai ainda estava no Cabo com aquela anormal.
Last time I checked.
Da última vez que vi.
Last time I checked.
A última vez que verifiquei.
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
A Kristy adora ursinhos. Estou a ver um padrão?
Well, the last time I checked, I believe we were winning.
Bem, a última vez que conferi, Acredito que estávamos a ganhar
- Last time I checked.
- Desde a última vez que verifiquei.
Last time I checked, you was not black.
Mas tu não és negro.
Last time I checked, this was the men's locker room.
Da última vez que vi, isto era o vestiário dos homens.
Last time I checked, that was considered an emotion.
Tanto quanto sei, isso é considerado uma emoção.
Ok, the last time I checked, possession was still, uh, nine-tenths of the law, ok?
Ok, a última vez que conferi, a posse ainda era, uh, nove décimos da lei, ok?
Last time I checked.
Da última vez que verifiquei.
It was there the last time I checked.
Estava aí da última vez que eu conferi.
Last time I checked, murder is.
- Mas é o homicídio.
Not last time I checked.
Da última vez que vi, não.
Because the last time I checked, this was still America.
Porque, que eu saiba, ainda estamos na América.
The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you?
A última vez que vi, ele era o chefe do seu chefe. Tenho de o lembrar disso?
Last time I checked.
Desde a última vez que verifiquei.
Last time I checked.
Da última vez que eu vi estavam.
Last time I checked, yeah.
A última vez que verifiquei, sim.
Last time I checked, scouts aren't looking for high-school science teachers.
Segundo percebo os recrutadores não procuram professores de ciências.
Uh... the last time I checked, a weekend lasted two days.
A última vez que me lembro, um fim de semana durou dois dias.
Last time I checked, cats and dogs are not fish.
Da última vez que verifiquei, os gatos e os cães não eram pesca.
Last time I checked, they were not yours.
Da última vez que os vi, eles não eram teus.
- Yeah. - Last time I checked.
É bom estar consigo de novo.
Last time I checked.
- Da última vez que vi, era.
- Last time I checked.
Tanta quanto eu saiba...
God, I mean, when's the last time you checked your calendar?
Quando foi a última vez que olhaste para o teu calendário?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]