English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The university

The university Çeviri Portekizce

3,303 parallel translation
I've arranged for Estefania to pursue an economics degree here at the University of Chicago.
Planeei que a Estefânia tirasse um diploma de economia, aqui na Universidade de Chicago.
But another vocation of yours is remembered by many, the one practiced by you then, in the university toilets.
Mas outra vocação sua é lembrada por muitos. A praticada por si nos WC's da universidade.
He was a professor at the university.
Ele era professor na universidade.
So I suppose I should, on that basis, point out that the university where I teach is not a proper university, but it's an ex-polytechnic, which is now a factory on the outskirts of Birmingham, set up to produce only idiocy.
Baseado nisso, acho que devia ressaltar que a universidade onde lecciono não é bem uma universidade, mas um ex-Politécnico, que agora é uma fábrica nos subúrbios de Birmingham, construída para produzir idiotices.
I'm gonna graduate. I'll go to Harvard or Princetown or MITT or Stanford and Son or the University of California at
Vou formar-me e vou para Harvard ou "Princetown", ou "MITT" ou "Stanford and Son", ou para a "Universidade da Califórnia em Charles, Barkley's House", porque parece que sou uma das pessoas mais inteligentes na América.
But now that I'm here at the University of Lima, I wish I would've come sooner.
Mas agora que estou aqui, na Universidade de Lima, gostava de já ter vindo há mais tempo.
- Yes, the University of Tübingen, theology.
Universidade de Tuebingen ; Teologia.
How long before we get to the university?
Quanto tempo falta para chegarmos à universidade?
The University of New York. Might be part of his cover identity.
Pode ser parte da identidade falsa.
You know, we can I.D. him using the yearbooks. He's in mid-30s, so why don't we grab everything from the university library from'96 and on?
Ele tem uns 30 e poucos, por que não vamos buscar tudo da biblioteca da universidade a partir de 1996?
I was all the way up at the university of New York, watching my alma mater play West Virginia.
Enquanto a Michelle ficava tipo espeto, eu seguia para a Universidade de Nova Iorque, ver a minha alma mater jogar contra a West Virgínia.
A man from the university in Vincennes drove up and measured it.
Um senhor da universidade de Vincennes veio cá e mediu-o.
First class at the university is tonight.
A primeira aula na universidade é esta noite.
This is a huge blow to the university.
Este é um grande golpe para a Universidade.
His boss at the university.
É o chefe na Universidade.
And I'm working on my dissertation at the University of Somewhere.
E trabalho na minha dissertação na universidade.
And he's a topper from the university of Leicester.
O diretor do meu clube. E é o melhor aluno da Universidade de Leicester.
BECAUSE I HAVE MY DOCUMENTARY CREW WITH ME, THE UNIVERSITY HAS ASKED ME NOT TO MEET WITH STUDENTS ON CAMPUS.
Visto que tenho a equipa de filmagem comigo, pediram-me para não me encontrar com estudantes no campus.
THE STUDENT WHO RAPED ME TURNED OUT TO BE A BIG SOCCER STAR AT THE UNIVERSITY THAT I GO TO.
O estudante que me violou afinal era uma estrela do futebol na universidade que frequento.
We expanded on the University of Wisconsin studies on induced pluripotent stem cells.
Aprofundámos o estudo da Universidade do Wisconsin sobre células estaminais pluripotentes induzidas.
Here from the University of Wisconsin, engineer Bela Sandor has been studying some of the chariots found among the treasures of Tutankhamun's tomb, now in the Egyptian Museum in Cairo.
Hoje, aqui da Universidade de Wisconsin, a engenheira Bela Sandor tem estudado as carruagens que foram encontradas entre os tesouros do túmulo de Tutankhamon, agora no Museu Egípcio no Cairo.
The university's put him on sabbatical since then.
A universidade colocou-o em licença sabática.
Bank records indicate he hasn't touched the funds, despite the depleting supplemental income from the university.
Extractos bancários comprovam que o dinheiro está lá todo, mesmo sem o ordenado da universidade.
You know, the body dump was really close to the university.
O corpo foi despejado muito perto da faculdade.
The university confirms that Taylor Hollis was working toward his Ph.D. In business management.
A universidade confirmou que o Taylor Hollis estava a trabalhar no seu doutoramento em gestão de empresas.
Okay, we're back to square one,'cause there is no way that Vijay could have gone to the university from the temple, killed Hollis, and back home in 15 minutes.
Certo, estamos de volta ao início, porque não há forma do Vijay ir do templo à universidade, ter morto o Hollis, e regressado a casa, em 15 minutos.
The janitor remembers Taylor Hollis leaving the university library at 11 : 00 P.M. because he was the last one out.
O zelador recorda-se do Taylor Hollis ter deixado a biblioteca da universidade às 23h, porque foi o último a sair.
Huh. That was the Human Resources Department at the university.
Era o Departamento de Recursos Humanos da Universidade.
Yeah, additionally, you should know that the university has mandated that I take an online sexual harassment seminar so this sort of thing doesn't happen in the future.
- Sim, além disso, deves saber que a universidade forçou-me a frequentar um seminário on-line sobre assédio sexual para que este tipo de coisa não ocorra no futuro.
Um, can you call the university for me and arrange for someone to retrieve it from the airport?
Podes ligar para a Universidade... e pede que alguém o retire do aeroporto?
- Yes, the university.
- Para a Universidade.
Peter, that was the University of Florida.
Peter, isso foi a Universidade da Florida.
I am Dean of the university's Natural Science Department, so... the museum is my responsibility.
Sou Reitor do Departamento de Ciência Natural. Por isso... o museu é da minha responsabilidade.
Head of the biology department at the university and Linda's adviser.
Chefe do Departamento de Biologia e Conselheira de Linda.
( Man ) So your father used to work here at the university?
O seu pai trabalhava aqui, na Universidade?
The university's good at keeping records?
A Universidade conserva os ficheiros?
But he was definitely Lindsay Pratt's doctor at the university.
Mas era certamente o médico da Lindsay Pratt na universidade.
When I was at university at Imperial, we studied several of your cases, and that paper you wrote 20 years ago, assessing the benefits of amalgamating forensic pathology with the other forensic sciences - very interesting to see how allied the separate disciplines are,
Quando estava na universidade na Imperial, estudamos vários dos seus casos, e aquele artigo que você escreveu há 20 anos atrás, avaliando os benefícios de amalgamar a patologia forense, com as outras ciências forenses, muito interessante ver como as disciplinas separadas são aliadas,
In fact, while attending university in Connecticut, he was known as the South Windham Whale.
Deram-Ihe uma alcunha pouco simpática em Connecticut.
I have faith in the project. If you don't, another university will.
Eu confio no projeto, se tu não confias haverão outras universidades interessadas.
- Hey, Gerri... and I'm the visiting professor at this university.
- Olá, Gerri... e sou a professora convidada nesta universidade.
Graduated with honors last year from the Brooklyn University of Science.
Graduado com honra no ano passado na Universidade de Ciências do Brooklyn.
We'll have it sent over to the Brooklyn University of Science after Lewis is convicted.
Mandámo-la para a Universidade de Ciência do Brooklyn após Lewis ser condenado.
I ACCEPTED AN INVITATION TO SPEAK AT A UNIVERSITY IN THE STATES.
Aceitei um convite para discursar numa universidade dos EUA.
I don't know, university's not exactly the mean streets, huh?
Não sei. As universidades não são assim tão perigosas, pois não?
She's going to St. Matthew University. - The archaeology department.
Ela vai para... a Universidade de St.
I'm in the archaeology building at St. Matthew's University.
Estou no prédio de arqueologia em St.
The 101 is the route LAPD is using to escort Ephraim Nabeel to Braddock University.
A 101 é a rota que a polícia está a usar para levar Ephraim Nabeel.
I know. The four of them work at a major university.
Pois, trabalham os quatro numa grande universidade.
Maeve was the only female doctor at Mendel University.
A Maeve era a única doutora na Universidade Mendel.
Columbia University's station has quite a weak signal strength- - just a few miles- - but it dwarfs the Greek-language station that you skipped past.
O sinal da rádio da Universidade de Columbia é fraco. Apenas cobre alguns quilómetros. Mas abafa a estação grega que passou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]