Then do Çeviri Portekizce
36,713 parallel translation
So then... outside the courts, what can he do?
Então, e fora dos tribunais, o que podemos fazer?
At this point, all we can do is wait for his move, then act accordingly.
De momento, o que podemos fazer, é esperar pelo próximo passo e agir em seguida.
And then you point out that we'd be at the edge of what our ship is rated for, and that our Martian shadow's probably going to shoot at us.
E depois você refere que já estamos nos limites do que esta nave pode fazer e que a nossa sombra marciana provavelmente vai alvejar-nos.
And then I, like... walked around the party for, like, an hour, just, like, carrying this turd in my hand and introducing it to people, like,
Depois andei pela festa durante uma hora com o cagalhão na mão e a apresentá-lo às pessoas, do género :
You know damn well I want to find Jace just as much as you do, but that's no excuse to treat me like... Well, then, what do you want from me? !
Sabes que quero encontrar o Jace tanto como tu, mas não é desculpa para me tratares...
Then what do you need me for?
- Precisas de mim para quê?
Then we'll do it the hard way.
Então vai ter de ser à força.
Oh, then I can't do this.
Então, nada feito.
Then I'll decide what to do with you.
Depois decido o que faço consigo.
Azazel's attacks go as far south as the meat-packing district. And then the trail goes cold.
Os ataques do Azazel estendem-se até ao Meatpacking District, depois o rasto desaparece.
- Okay, well, then, what do we do?
Certo, bom, então o que fazemos?
Then why do I keep hearing his voice?
Então porque continuo a ouvir a voz dele?
What do I do then?
O que... O que faço depois?
Then would the speedster need the Spear of Destiny for?
Então para que precisaria o velocista da Lança do Destino?
And then, I will rule from the Big Bang until the end of the world.
E então reinarei, do Big Bang até ao fim do mundo.
Army special ops, but then she decided to open a clinic downtown to offer free health care to the homeless.
Operações especiais do exército, mas, depois, decidiu abrir uma clínica gratuita para os sem abrigo.
Let me help you dispose of Yurievich, then you will hear me out with what I have to say.
Deixa-me ajudar-te a livrares-te do Yurievich, depois vais ouvir o que tenho para dizer.
Then there's this, the after-action report on her partner's death.
- E há mais. O relatório da morte do parceiro dela.
It's not nearly as cool as Ghost Fox Goddess, but then I can only aspire to your level of cool, which I do.
Eu sei, não é assim tão bom como a Ghost Fox Goddess, Mas só posso desejar ser tão boa quanto tu, o que faço.
You do that, and then, Curtis, you just--you work on the comms, ok?
Fazes isso enquanto o Curtis trabalha nas comunicações.
Then what do they wear these clothes for?
Então, para que as vestem?
And then once you're done, you can just go off and do whatever you want. Okay?
Quando terminares, podes sair e fazer o que quiseres.
And then, you know, Syd and I don't do a lot of stuff at night, so we got excited.
E eu e a Syd não fazemos muita coisa à noite, por isso ficámos entusiasmados.
And then, second of all... I guess Andy Dick is more important than my episode of Witchita, huh?
E, segundo, acho que o Andy Dick é mais importante do que o meu episódio de Witchita.
Do it over text, and then block his number so he can't yell at you.
Manda-lhe uma mensagem e bloqueia o número para não gritar contigo.
And then I stop and remind myself of, uh, the don'ts.
E depois paro e lembro-me do que não devo fazer.
Then I remembered what you said to me and Felicity.
Aí lembrei-me do que me disseste e à Felicity.
You convinced me to turn myself in, turn my life around, and then one day, I'm in the TV room, and what do I see?
Convenceste-me a entregar-me, mudar a minha vida, um dia estou a ver TV e o que vejo?
Well, I don't know what that means, but I do know that if you're letting Prometheus, ACU, or anyone else keep you from stopping Warner and her buddies, then justice isn't being served.
Não sei o que queres dizer, mas sei que se deixares o Prometheus, a UAC, ou qualquer um, impedir-te de parar a Warner e as colegas dela, então a justiça não estará a ser feita.
Then what do you suggest we do? We sneak in.
O que sugeres que façamos?
Then 5 minutes later, this aircraft took off from the same field at a vector of 2-7-0.
5 minutos depois, essa aeronave voou do mesmo lugar num vector de 2-7-0.
Then maybe that's what you have to do.
Talvez seja o que devemos fazer.
So, when we do find him, what happens then?
Quando o encontrarmos, o que acontece?
Then why keep the Verlac boy's visage if you're weaker for it?
Então porque manténs a cara do Verlac, se te enfraquece?
Because you always say you don't want any - and then you eat all of mine.
Dizes sempre que não queres e depois comes do meu.
From the traces of blood outside the door, it seems Max was... attacked somewhere else, and then he came here.
Pelo sangue do lado de fora da porta, parece que o Max foi atacado noutro sítio e depois veio para aqui.
I just need a minute of her time, and then...
Só preciso de um minuto do tempo dela...
If that were true, then why do you think I've kept you alive?
Se isso fosse verdade, então porque te manteria viva?
Then you know we need to do something about this rock.
Então sabes que temos de fazer qualquer coisa acerca desta rocha.
If we truly want the same things, then you know what you need to do.
Se queremos realmente as mesmas coisas, então sabe o que tem de fazer.
And we're standing outside the elevator, and he kind of made a passive dig about my leave, and then I just very bluntly told him to go fuck himself.
À porta do elevador, mandou uma boca sobre a minha folga. E disse-lhe diretamente para ir à merda.
At first, I thought maybe she needed money, but then... as time went on, I began to think maybe she's planning to kill herself.
Primeiro pensei que precisava de dinheiro mas com o passar do tempo, penso que ela se quer suicidar.
All we have to do is get Dolly signed up for soccer and then you'll be a real soccer mom.
Estás quase uma mãe-galinha.
And then, I'd sell off all my ex-husband's jewelry.
Depois vendia as joias do meu ex-marido.
I do think that you're convinced that if you can take care of her learning issues, then that'll solve other things that you're concerned about.
Mas acho que pensas que, se resolveres os problemas de aprendizagem dela, resolves outras coisas.
And if you do, then you should come back to my desk.
E, se o compreenderes, volta para a minha secretária.
I would argue that you can then disregard it... and figure out what you actually want to do.
E descobrir o que queres, de facto, fazer.
Then how do you mean to take the Iron Throne?
Então como tencionais conquistar o Trono de Ferro?
I'm going to have to remove the entire upper layer of infected tissue, then apply a medicinal ointment to the...
Terei de remover toda a camada superior do tecido infectado e depois aplicar um unguento medicinal na...
Ser Davos and I will ride for White Harbor tomorrow, then sail for Dragonstone.
Sor Davos e eu iremos para Porto Branco amanhã, depois navegaremos para Pedra do Dragão.
Well, I wasn't going to do it, and then I was going to do it, and then I wasn't going to do it, and then it felt really good having not done it, and then... the cat died... and, um...
Bem, não ia fazê-lo, depois ia fazê-lo. Depois senti-me bem por não o fazer. Depois o gato morreu...
then don't 282
then do it 228
then don't go 17
then don't do it 28
then don't be 19
then do so 18
then do something about it 18
then do that 17
doesn't exist 45
does not exist 16
then do it 228
then don't go 17
then don't do it 28
then don't be 19
then do so 18
then do something about it 18
then do that 17
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161
dona 16
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161