English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / There's another thing

There's another thing Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Now there's another thing that's very strange.
Há mais uma coisa que também é muito estranha.
There was another thing, someone's got scared and is clearing out and...
Continue! E mais uma coisa, alguém se assustou e vai fugir.
There's another thing to be considered.
Há outra coisa a considerar.
I guess there's a lot of things I should have said to you... advice and one thing or another.
Carol, suponho que deveria ter-lhe dito muitas coisas. Dar-lhe algum conselho, mas sei que não daria atenção.
It's a good thing there's room on your chest for another letter... "Q" for quitter!
Ainda bem que há lugar para mais uma letra no teu peito, P de perdedor.
There's another thing.
Há mais uma coisa.
Maybe there's another opening in the back of this thing.
Igual há outra entrada ao final.
Clint. there's another thing I forgot to tell you. What?
Clint, há uma coisa que me esqueci de lhe dizer.
And there's another thing, Dutchman...
E mais uma coisa, holandês...
But there's another thing.
Mas há outra questão.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
There's another thing.
Outra coisa.
If there's another thing about him, he's late.
Se hà outra coisa que é, é atrasado.
There's another thing.
E há outra coisa, Heywood.
There's another thing I want you to remember.
Há outra coisa que quero que recordem.
There's another thing.
Outra coisa...
There's another thing about New York.
E há outra coisa em Nova lorque.
There's another thing. I can't stop tossing and turning.
E ressono, quando de barriga para cima.
There's another thing your damn fool brother can't get into his head.
Temos muito dinheiro, não temos?
Once you started going after him... you became closer to him than anyone else... unless there's another psychopath out doing the same thing.
Como você anda atrás dele, está mais perto dele do que outra pessoa, a menos que haja outro psicopata a fazer a mesma coisa.
And there's another thing!
Para o inferno com isto!
There's another thing you're not good at.
Lobo... o nome Bambi já estava em uso. Lobo não fazer sombra ao departamento legal da Disney.
There's another thing, however, which is a really big problem..
Há também uma outra coisa.
There's another thing I want to talk about.
Existe outra coisa de que te tenho tentado falar.
THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY. THAT THING IS A LEPRECHAUN AND WE HAVE TO STOP IT.
Tem que haver uma maneira de deter um duende.
There's another thing.
Há outra coisa.
There's another thing... You will also have to find about those people who are bent on spreading disturbances in the nation.
O objectivo principal, é que você descubra também aqueles que se dedicam a provocar distúrbios no país.
'Cause there's one thing that she don't need It's another hungry little mouth to feed
Pois se há coisa de que não precisa É de outra boquinha faminta para alimentar
And there's Another thing.
E há mais uma coisa...
- And there's another thing. - Yes.
- E ainda há outra coisa.
And, Mr Fujimoto, there's another thing you should probably know about the piece.
E, Sr. Fujimoto, há mais uma coisa que deveria saber sobre este objeto.
- There's another thing. - What?
- Há mais uma coisa.
But don't worry. If this professor thing don't work out, there's always room for another brother down at the car wash.
Se esta coisa de professor não resultar... há sempre lugar lá em baixo para lavar carros.
- No, there's another thing.
- Não, há outra coisa.
- Uh, there's another thing, sir.
- Há outra coisa.
There's a crazy thing my father used to talk about called a shape-shifter. Someone who could take on the form of another person.
O meu pai falava de um ser mutante, que assumia a forma dos outros.
There's another thing.
E há outra coisa.
there's another thing.
há outra coisa.
Let's go. There's another thing, Rikki.
Há outra coisa, Rikki.
"Sarita, there's another thing"
Sarita, há mais uma coisa.
Jack, there's another thing.
Há mais uma coisa.
But if there's another thing I learned is that violence is never the answer
Mas se há outra coisa que aprendi é que a violência nunca é a resposta.
There's another thing.
Ainda há outra coisa.
There's another thing to Iearn about tears.
Há outra coisa a aprender sobre as lágrimas.
There's another bad thing I have to tell you.
Há outra coisa má. Que tenho de te dizer.
And there's another thing, that could do.
E há outra coisa que poderia funcionar.
Now there's another thing you know about me.
Eis outra coisa que sabem acerca de mim.
Another thing that's interesting is that there is a disciple standing next to jesus doing that, the john gesture, the john the baptist gesture, closely in jesus'face.
Outro ponto interessante... é que há um discípulo perto de Jesus a fazer... o gesto de João Baptista... virtualmente no rosto de Jesus.
Another thing that's interesting is that there is a disciple standing next to Jesus doing that, the John gesture, the John the Baptist gesture, closely in Jesus'face.
Outra coisa que é interessante é que está um discípulo ao lado de Jesus a fazer isto... O gesto de João. O gesto de João Baptista, na cara de Jesus.
- There's another thing.
Ainda há outra coisa.
If we did that, we think it'd be an illusion... it'd be like McDonald's, one here, another one there... and the essence of the thing would be lost.
Se a gente for, a gente fala que vai ser uma ilusão... o conceito de virar McDonald's, bota um ali, bota um acá, um acá... voce não vai ter... vai acabar a essencia da parada, então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]