There he goes Çeviri Portekizce
891 parallel translation
There he goes.
Desperta, Flack. Aí está.
There he goes!
Ali vai ele!
There he goes!
Cá está ele.
- There he goes.
Vai ali.
Quick! There he goes!
Por aí, rápido!
There he goes.
Lá vai ele!
There he goes.
Lá vem ele.
There he goes, come on.
Lá vai ele, vamos.
There he goes.
Lá vai ele.
Bones, not boots. - There he goes.
- Ossos e não botas.
- There he goes. - We've got him.
Conseguimos, conseguimos!
Lordy mercy! There he goes again.
Lá está ele outra vez!
There he goes!
Lá está ele!
- There he goes.
- Aí vai ele.
Well, there he goes, sitting in the lap of luxury, the world at his feet.
Bem, lá vai ele, sentado ao colo da lúxuria, O mundo a seus pés.
- There he goes again.
- Lá recomeça ele...
There he goes, without a friend in the world.
Ali vai ele, sem um único amigo no mundo!
There he goes.
Vamo-nos, Blue.
There he goes!
Lá vai ele!
There he goes down for the deep six.
Lá vai ele... direitinho ao fundo.
But no! There he goes... hotfooting it to the land of the sun.
Mas não, lá vai ele, com os pés aquecidos, à procura do Sol.
There he goes!
Ele vai ali!
- There he goes!
- Ali vai!
There he goes.
Lá vai ele...
There he goes again.
Lá caiu outra vez.
- There he goes.
- Começou outra vez.
There he goes again.
E lá começas de novo.
Well, there he goes.
Bem, lá vai ele.
There he goes!
Vai lá!
MAN 1 : There he goes, down the road.
Lá vai ele, descendo a estrada.
There he goes again.
- Outra vez a mesma conversa...
- There he goes.
Lá vai ele.
- There he goes.
Vai ali!
There he goes, over there!
Vá por ali!
There he goes again, where to!
Outra vez! Näo interessa para onde.
There he goes now.
Ali vai ele agora.
There he goes.
Ali vai ele.
There he goes again.
Vai começar outra vez.
There he goes again.
lá Está ele outra vez.
- If he goes up there, what can we do?
Se ele for lá para cima, que podemos nós fazer?
- Why not? He says it's best not to think of such places... and the wickedness that goes on there.
Diz ser melhor não passar nesses sítios... e com toda a maldade que por lá vai.
He goes back to the West Coast, there's a good-looking girl there... and there's another murder.
Volta à Costa Oeste, há uma rapariga bonita por lá... e há outro homicídio.
The way he goes around kissing hands makes me want to spit cotton. But I guess he knows all there is to know about psychiatry.
A maneira como beija as mãos dá-me nojo, mas acho que é uma sumidade em psiquiatria.
There he goes!
Ali vai!
- The story goes that a... prince sat there with a shepherdess and she... made a wish and he up and married her.
- Diz a lenda... que um principe e uma pastora se sentaram ali... e que ela formulou um desejo e que então ele pediu-a em casamento
The landlord is a former coachman of ours. I have spoken to him several times about the amount of drinking that goes on there but he continues to allow it.
Falei com o senhorio sobre o álcool, mas ele autoriza.
There he goes again.
Outra vez.
There he goes! Come, men!
Vamos, por aqui.
Every morning, he goes there and stays until evening.
Chega de manhã, e fica até ao cair da noite.
This goes in here, whether he likes it or not, and that'll fit there.
Esta é aqui, quer queira quer não, e esta é ali.
I imagine there must be some reason why he goes on seeing you.
Imagino que deve haver alguma razão pela qual ele vai ter consigo.
there he goes again 40
there he is 3176
there he is now 36
there he comes 17
there he was 67
there he is again 26
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
there he is 3176
there he is now 36
there he comes 17
there he was 67
there he is again 26
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382