They're doing it Çeviri Portekizce
636 parallel translation
They're doing the catering and making rather a horrid mess of it.
A comida não está a sair nada de jeito.
But doesn't it strike you as strange that Mannering and that Frankenstein girl never tell us what they're doing up there?
Não achas estranho que o Mannerin e a rapariga Frankenstein nunca nos contem o que andam lá a fazer?
And those who are too busy to write about it because they're out doing it.
E os que estão ocupados a escrever, porque não o estão a fazer.
Some know why they're doing it, but most just grab all the bread they can.
Algumas sabem o que fazem... mas a maioria só agarra o que consegue.
They're doing it the hard way.
Estão fazendo da forma difícil.
Well, sir, not the way they're doing it.
Não como estão agora.
You got no idea how they're doing it, huh?
Não tens ideia de como o fazem, é?
Oh, Larry, can't you see they're doing it again?
Larry, não vê o que eles estão a fazer de novo?
- They'll see what we're doing. Go ahead and try it.
Vão nos ver.
Agard, if you knew anything about Indians, you'd know that they're doing their level best to put up with our so-called "benevolent patronage", in spite of the nincompoops that have been put in charge of it.
Agard, se soubesses alguma coisa sobre índios, saberias que estão a fazer o seu melhor para suportar o nosso chamado "apoio caridoso", apesar dos palermas encarregues disto.
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
"Há dois meses que está tudo preparado... " E eles nem tugem nem mugem, mandriões!
" "They don't do it very often." " But what do you do while they're doing it?
" Não te preocupes se não entenderes o que pensa uma mulher.
Now they're doing it to music.
Agora têm música.
If we're going to accept it we'll have to trust the two of them and accept that they know what they're doing.
Se vamos aceitar a relação, me parece... que teremos de confiar neles... e aceitar que sabem o que fazem.
It will be a sad day when England has her armies officered by men who know too well what they're doing.
Será um dia triste quando a Inglaterra tenha os seus exércitos liderados por homens que saibam demasiado bem o que fazem.
Funny, whenever people hurt your feelings, they're always doing it for your own good.
Tem graça, sempre que as pessoas nos magoam, fazem-no para nosso bem.
They're doing it, Beckman.
Estäo a fazê-lo, Beckman.
They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night.
Eles estão fazendo isso, mas os alemães reconstroem-nas todas as noites.
Pretty soon they're gonna be doing it regularly.
Em breve, vão fazê-lo regularmente.
There, they're doing it!
Olha, eles estão a fazê-lo!
There ´ s been a lot of people working on the show, but they don ´ t work alive. We ´ re doing it for a currently account thrives.
Tem muita gente trabalhando no show, afinal ele é ao vivo e... queríamos arrecadar 5 mil...
If they're watching us, they're doing it from an airplane.
Se eles nos vigiarem, vão fazê-lo no avião.
I don't know what they're doing, it's silent as a church.
N = ao sei o que est = ao a fazer, mas o silêncio é sepulcral.
Look, Captain, I'll be a son-of-a-bitch if I send those men up there wondering what the hell it is they're supposed to be doing.
- Eu enviei os homens para lá fazer o quê... eles sabem o que fazer.
- They're doing it manually.
- Estão a trabalhar manualmente.
It's what they're doing to those machines.
É o que eles estão fazendo para essas máquinas.
If they're doing sleep studies, it must be...
Eles fazem estudos do sono nele...
They're doing it with everyone, now.
Fazem isso com todos.
And they're doing it, and she's screaming and moaning as if it's, like, the end of the world for her.
Estão a fazê-lo e ela grita e geme... como se fosse o fim do mundo.
They're doing it to them.
Estão a fazê-lo a eles!
They're just doing it for the hell of it... which that ain't me, because I wouldn't want people to go over my pieces, so I wouldn't go over them.
Eles só fazem isso pra sacanear, coisa que não faço coisa que não faço porque não quero que as pessoas tapem minhas peças, assim como eu nunca vou tapar as deles.
They're doing it right now.
Estão fazendo agora mesmo, Jack.
Unfortunately, they're doing it their way.
Infelizmente, eles fazem à maneira deles.
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
They're doing it again.
Estão a fazê-lo de novo.
So, uh, they've probably done it a million times, and we know what we're doing.
E daí? Já o devem ter feito milhentas vezes, e nós sabemos o que estamos a fazer.
They're the only ones we know are doing it.
Esses, sabemos que as fazem.
No, listen, it's unfortunate I got this, but it's a buzz, we love doing it and we'll do it, an we'll do it anywhere, we'll go to Europe an do it or we'll do it in this country and they're not going to stop us
É uma pena que tenha isto, mas é um desfio, adoramos isto. E vamos fazê-lo em todo o lado. Na Europa, neste país e ninguém nos parará!
They'll turn up your driveway, not knowing for sure why they're doing it.
Seguirão o caminho até aqui, sem saber porque o fazem.
They're doing it for us.
Estão a fazê-lo por nós.
They're doing it again.
Lá estão elas outra vez.
I don't care what they're doing as long as they're doing it way over there.
Não me interessa o que estão a fazer desda que o façam bem longe.
- Now, it's very stupid... for these environmentalists to plant trees... when they don't know what they're doing.
- Não é muito sensato... estes ambientalistas plantarem árvores quando eles não sabem o que estão a fazer.
I don't think they're doing it on purpose.
Acho que eles não estão a fazer isso de propósito.
They're definitely doing it.
De certeza que andam a fazê-lo.
They pretend they're not doing anything to attract a woman, even when it's the most important thing on their minds.
Lhes agrada fingir que não fazem nada para atrair uma mulher, ainda que muitas vezes seja a única coisa que têm em mente.
Not only are they going to qualify, they're going to turn some heads doing it.
Eles não só se vão qualificar, mas vão surpreender enquanto o fazem.
Oh, they're doing it!
Eles estão a fazer aquilo!
Maybe they're not doing it.
Talvez não o vão fazer.
- They're doing it now.
- Estão a fazer agora.
Look, they're doing it.
Aqueles também.
doing it 61
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322