English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / They're here now

They're here now Çeviri Portekizce

405 parallel translation
Now, the prep and, uh, cooking stations are... They're gonna go here, here, there.
As estações de preparação e cozinha ficarão aqui, aqui e aqui.
Now that we're gonna be friends, they'll probably bring their families over here to beg.
Agora que vamos ser amigos o máis provavel é que tragam as suas familias para conhecer-nos.
- As for the stewards, if they don't do what they're told... they've got a nice cozy brick wall to lean up against. Well, that's just what stumps us, but all we know is that she was here on this train... and now she's... gone. But
- E se os empregados não cooperarem, têm um agradável muro de tijolos à sua espera.
They got a warrant and they're headed here now.
Eles têm um mandado e hão-de vir aí.
They're over with Vandermeer. Now, listen, Tarzan... here's the idea, if only you'll let me explain it.
Escuta, Tarzan,... se me permites explicar, a ideia é esta.
Now they're coming here, demanding to see the Tsar.
O povo avança sobre o palácio do czar.
Now that they're bosses, here comes their first expense : Salt for the anchovies.
Os pescadores precisavam de sal para conservar as anchovas.
Now you ain't asked them and they're all here expecting that maybe you'll want to send a posse after Bryant.
Você não chamou ninguém, mas... estão todos aqui à espera que talvez queira reunir um grupo para ir... atrás do Brian.
We all have our roots and they're right here on the Ponderosa now.
Todos nós temos as nossas raízes e agora estão aqui na Ponderosa.
Apparently, but they must think we're all dead here by now.
Aparentemente, mas eles devem pensar que devemos estar todos mortos.
If they're not down on that planet, they're now here.
Se não estão no planeta, não estão em lugar nenhum.
They know we're in here now.
Agora já sabem que estamos aqui.
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Agora que estamos confortáveis, a primeira coisa a fazer... é saber exactamente quem todos são e o que fazem aqui.
- They're on their way here right now. But the hijackers want an overseas pilot before they take off.
- Já vêm a caminho, mas os piratas exigem um piloto.
- They're here now!
- Eles estão aqui!
Now get out! - Basil, they're here.
- Basil, eles chegaram.
And now they're telling me I'm crazy over here... because I don't sit there like a goddamn vegetable.
E agora dizem que estou louco só porque não fico por aí a vegetar como uma couve.
Everybody knows they're fighting up here now.
Todo mundo sabe que estão lutando aqui.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Desculpe incomodá-lo. Escrevemos que o Haldeman é o 5 ° homem... a controlar o fundo.
They bombed Pearl Harbor, and now they're going to come here.
Bombardearam Pearl Harbor e agora vêm para cá.
They bombed Pearl Harbor, now they're gonna come here.
Bombardearam Pearl Harbor e agora vêm para cá.
They bombed Pearl Harbor, now they're gonna come here!
Bombardearam Pearl Harbor e agora vêm para cá!
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Se estivem um pouco mais evoluídos que nós, - que já exploramos o sistema solar - então já cá estariam por certo.
We chase them in here and now they're up there.
Perseguimo-los e agora estão ali em cima?
That's why we're here. And now they have the guns, so we have to stay.
E, como agora têm armas, temos de ficar.
He had somebody hidden back here, but they're gone now.
Trazia alguém escondido cá atrás, mas já cá não está.
Now, listen, they're here.
Ouça, eles chegaram.
They're fine. They're not here right now.
Estão bem, mas agora não estão aqui.
And did I tell you, Gino, they're on their way over here right now?
Não te disse que estão a caminho?
They're probably on their way over here right now.
Estão provavelmente a caminho.
- But they're here now.
- Mas estão agora.
And now when they're here..
E enquanto estiverem aqui.
Now, they're planning on hitting this truck between here and Riverside.
Vão atacar o blindado entre este ponto e Riverside.
Now look, here's the way I figure it. The big guys, they're heavy weights, okay? They crash in here, they won't break the floor and open the cellar.
Os grandes como aquele ali chegam, param por pouco tempo e partem em seguida.
Now, you drop your gun, or these two right here, they're dead.
Agora, deixa cair a arma ou estes dois morrem.
Now they're over here.
- Agora estão ali!
I've got the documents we talked about. It wasn't easy getting them, but... now they're here in a safe place.
Os documentos de que falámos estão nas minhas mãos, não foi fácil consegui-Ios, mas agora estão aqui, bem seguros.
Well... At least they're not here. Not now - -
Ao menos não estão aqui agora.
And now it seems they're movin'in down here.
E parece que vêm para cá.
- They're here! Get out of here, now!
Eles estão aqui.
Well they're not here now.
Pois agora não estão aqui.
Well, they're not here right now.
Não estão aqui agora. Posso ajudá-lo?
They were here, but now they're gone, like a lot of people these days.
Estavam cá, mas foram-se. Acontece a muita gente.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Nos apanhamo-las... guardamo-las e eis que aparecem de novo.
Now the serving crew... is not in the party room at this point in time, Barb... because you see, they're right here.
Bem, os serventes... não estão no salão de festas neste momento, Barb... porque, como vê, estão aqui.
What detective? Yeah, I see him. The LAPD guys, they're here now.
Sim estou a vê-los, a policia de Los Angeles estão aqui agora.
They stop off here twice a year at that marshy little lake on the north end of the ranch and you're in luck because even as I speak, the flock's over there right now.
Eles param aqui duas vezes por ano no lago ao norte da fazenda e vocês têm sorte porque enquanto eu falo, as aves estão exatamente lá.
They're here right now.
A polícia está aqui.
Steve and the two boys are here now. They're drinking.
O Steve e os dois rapazes estão aqui, estiveram a beber.
Pentagon Special Command will be here in six hours. They're leaving Washington now.
Uma equipe especial do Pentágono chegará em 6 horas.
But now they're not here.
Mas agora eles não estão aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]