They're real Çeviri Portekizce
1,360 parallel translation
Talking about some real shit-boxes, maybe they're worth 100 grand apiece.
Estou a falar de verdadeiros barracões que valem talvez uns 100 mil cada um.
Well, honey, you know, at least they're singing... like you'll be doin real soon.
Bem, querido, sabes, pelo menos eles estão a cantar... como o que tu vais fazer daqui a pouco.
They're not wild about the Canadian thing, but their real problem is tax policy.
Não gostam do problema canadiano, mas o pior é a política fiscal.
Because now they know we're for real.
Agora, eles sabem que estamos a sério.
They're gonna tell the world this is all real, and then no one... no one will ever think I'm crazy again.
Vão dizer ao mundo que isto é real, e depois ninguém... mais ninguém vai pensar que sou maluco.
They're not real!
Não são reais.
Don't matter if they're real or things I made up,
Não importa se são reais ou coisas que inventei.
The real scandal is how young they're starting you guttersnipes now.
Sabes, o grande escândalo é quão cedo vos começam a meter neste campo.
- They're real.
- São reais!
But they're not the real reason I'm dead.
Mas não são a verdadeira razão da minha morte.
They're not real!
Elas não são reais!
See, all your beliefs all your ideals, they're not real.
Todas as tuas crenças os teus ideais não são reais.
They're very real.
São bem reais.
They're not real.
Não são reais.
Well, kind of, sort of I mean they're dead bodies They're real people
Bem, mais ou menos, na verdade cadáveres não são bem gente.
I'll bet you've got all kinds of real fancy ladies stopping here and I'll also bet they ask you for a little service while they're here.
Aposto que tens todo o tipo de mulheres bonitas a parar por aqui e tambem aposto que te pedem um pequeno serviço enquanto estão por aqui.
They're right here. A real bag of motherfucking Lucky Charms.
Um saco verdadeiro dos malditos amuletos da sorte.
They're real.
São reais.
I know you've never seen them perform, but trust me, they're the real deal.
Sei que nunca os viu tocar, mas confie em mim. - Eles são um arraso.
That's because they're not real vampires.
Porque não são de verdade.
How do I know they're real, man?
- Eles estão falando sério?
How do I know they're fucking real, man?
- Estão.
they're real and they're here.
Eles são reais, e estão aqui!
I mean, I am seeing things, but they're very real things.
Claro que ando a ver coisas, mas são bem reais.
They're gonna be real valuable assets.
Vão-me ser valiosos.
- Oh, they're real.
- São verdadeiros.
Does that mean they're fake or real?
isso significa que são falsos ou verdadeiros?
No, I think to her they're very real.
Não, acho que para ela são reais.
- They're both so real.
- São ambos tão reais.
- They're real too.
- E verdadeiras.
No IDs, no passports, no visas, no real money and they're coming across the water like that.
Sem BI, sem passaporte, sem visto, sem dinheiro, e viajam daquela maneira.
They're the world inside his head... made real.
Elas são o mundo dentro da sua mente... tornado realidade.
I think what their real concern was was not the odd atheist-physicist, that wasn't what they're worried about, what they're worried about are the liberal Christians.
Penso que sua real preocupação fosse, não fosse o bizarro físico ateu, isso não era a sua preocupação, eles estavam preocupados com os cristãos liberais.
Yeah, they're real.
Sim, são verdadeiras.
They're real
Eles são reais
They're for real.
E são muito boas.
This is so "ridic." Do they actually think they're a real cheer squad now?
Eles acham mesmo que são uma verdadeira claque?
They're real cheerleaders in the same way that Joan Rivers has a real face.
É tão verdadeira como o rosto de uma actriz depois de uma plástica.
They're getting real nervous about all this.
Estão nervosos com isto.
I think they're both real nice, and I hope it all ends well.
Os dois me parecem bem, e espero que tudo acabe bem.
And the real cool thing about walruses is they're very mysterious.
E o que as morsas têm de fantástico é que são misteriosas.
They're new, so be nice- - You didn't tell them our real names.
- Eles são novos, por isso sejam simpáticos - Não lhe deste os nossos verdadeiros nomes.
They're not real and they hurt too much.
Não são reais, mas doem demasiado.
- They're real.
- São reais.
But it has to be organic wood, not this synthetic wood product they're passing off as real these days.
- Mas tem que ser... de madeira orgânica, não de madeira sintética... que estão a vender como se fossem verdadeiras.
They're real big.
São muito grandes.
They, re just real dumb.
São mesmo estupidos.
They're real good.
Estão muito bons.
They're real, I saw them.
São verdadeiros. Eu vi-os.
How can we tell if they're real... and not fakes?
Como poderemos saber se são verdadeiras... e não falsas?
All the time that people are looking at Ray Santilli and his stupid film they're not looking at them, and the real film.
Todo o tempo que as pessoas passaram a ver o Ray Santilli e o estúpido filme não olhavam para eles, nem para o filme verdadeiro.
they're really nice 24
they're really 25
they're really good 63
really 59005
real 457
reality 92
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
real talk 21
they're really 25
they're really good 63
really 59005
real 457
reality 92
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
real talk 21
really great 205
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really cool 63
really pretty 34
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really cool 63
really pretty 34
really smart 29
really hard 112
real quick 147
really well 130
really sad 32
really hot 28
really funny 68
really stupid 26
really sweet 28
really happy 49
really hard 112
real quick 147
really well 130
really sad 32
really hot 28
really funny 68
really stupid 26
really sweet 28
really happy 49