English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Real quick

Real quick Çeviri Portekizce

1,140 parallel translation
She left my dad real quick, when I was young. I had to cook for him. Until one day he got stabbed.
A minha mãe abandonou o meu pai muito cedo e eu é que tive de cozinhar para ele até ao dia que foi esfaqueado.
- Things are going in the shitter real quick.
- As coisas estão a ir rapidamente ao fundo.
If everyone pitches in, it could be done real quick
Se todos contribuírem, isto resolve-se rapidamente.
I want to talk to you real quick.
Quero dar-te uma palavrinha muito rápida.
I just stopped by real quick to ask if you guys want to have dinner again tonight with me and Amy.
Vim só perguntar-vos se querem jantar comigo e com a Amy.
He shot her down real quick.
Despachou-a num instante.
You were gonna pop inside real quick and find someone who looked like me so I could use their ID, then you were supposed to come out and give me the ID so I can get inside!
Depois devias vir cá fora e dar-me o B.I. para eu poder entrar.
Because I'm going to lead you to the other side real quick!
Porque eu vou mandá-lo para o outro lado rapidamente!
Real quick, real quick.
É rápido, é rápido.
Ok, I'm just gonna have to put you on hold real quick just a second
Ok, vou só ter de te pôr em espera um segundo.
And then we can go with Karen real quick to visit Stan in prison?
E depois podemos ir com a Karen fazer uma visita rápida ao Stan, na prisão?
Real quick.
E rápido.
Right now don't mean much,'cause the tables turn real quick.
Agora mesmo não significa muito, porque o jogo vira muito rápido.
He ain't gonna have no problem with it if he thinks we're making a grandbaby. Roy... real quick?
Mas não vai ficar se pensar que estamos a fazer um neto.
Come on, y'all. Let's go knock this out real quick.
Vamos tratar disto rapidamente.
Mr Neville says you better come real quick.
Sr Neville disse para vir depressa.
With me out the game, shit got dry up on the streets real quick.
Comigo fora de cena, O negócio real cresceu nas ruas, num instante.
I wanna ask you something real quick and make it like ripping off a Band-Aid, okay? Oh.
Quero fazer-lhe uma pergunta rápida, como se tirasse um penso.
Excuse me sir, do you know where we can get off real quick?
Temos que sair! Com licença, senhor, sabe onde podemos sair rápido?
- Excuse me, it's real quick.
- Desculpa, mas é um verdadeiro gozo.
You gonna treat people right, talk to people right. You can get your ass kicked around here real quick.
... Vais tratar bem as pessoas e falar bem com elas, porque podes ser corrido aqui num ápice.
- Real quick.
- É muito rápido.
Come on, real quick.
Vá lá, uma rapidinha.
- Well, real quick.
Bem, é rápido.
Look, I gotta run real quick. We got people comin'by the house.
Olha tenho que fazer algo rápido.
HONEY, WOULD YOU DO ME A FAVOR AND RUN DOWN TO THE STORE REAL QUICK?
Querido, fazes-me um favor e vais até à loja muito rápido?
Well, if you teleport over there real quick like a bunn... - Real quick and see if I'm right. - No, sorry.
Bem, é por isso que te teleportas até lá rápido como um coel... bem rápido e, vê se eu estou certa.
Let me... - get that off real quick.
Tira lá isso agora.
Real quick, one thing first.
- Espera. É rápido.
Let me... Let me let you down, real quick, okay. Yeah.
Deixa, deixa pôr-te no chão, num instante, certo.
You and Tessie got together real quick after I left, and you had Cyril a year after we had Ryan.
Você e Tessie se juntaram... muito em breve logo depois de que me fora, e tiveram ao Cyril um ano depois de que tivéssemos ao Ryan. E?
- Oh, let me just lock up real quick.
- Vou só fechar num instante.
I'd come up behind him with a knife and slit his throat real quick.
Eu aparecia por trás dele e cortava-lhe a garganta.
- Find a phone real quick.
- Encontra uma cabine rápido.
- Give me some of those berries real quick!
- Me dê rapidamente algum desses morangos real!
Run this plate for me real quick.
Pesquisem-me rapidamente esta matrícula.
- I'll be real quick.
- Serei rápida.
CAN I HAVE YOUR ATTENTION FOR A REAL QUICK MOMENT?
Desculpem, crianças. Posso ter a vossa atenção por um instante?
Slap it on real quick, we've got to get going.
Coloca-o no sítio, depressa, porque temos que ir embora.
I know, man. It's getting thick real quick.
Isto está a ficar perigoso depressa de mais.
It's gonna be real quick, real painless. A blow to each one of your heads, then I'm gonna throw your bodies down that hole.
Vai ser bem rápido, sem dor... eu acertarei suas cabeças e jogarei seus corpos no buraco.
You got a pen, real quick?
Tens uma caneta, muito rápidp?
All right, real quick.
All right, real quick.
Can I get tatted up real quick?
Faz-me uma tatuagem rapidinho?
Take that and then we just need to stop in town real quick.
Metes por ele e paramos só um bocadinho na vila.
Real quick.
- Kelly.
All right, everyone listen up real quick.
Tudo bem, ouçam todos rapidamente.
But only now, not before, but now, all of a sudden, it's become a real pain in the ass... really quick.
Mas só agora, antes não, mas agora, de repente, a coisa tornou-se tão pesada...
What it gonna matter, I hit this real quick.
O que importa só uns fuminhos?
And get me the name on the utilities bill... real quick, please.
E me consiga o nome das contas de serviços públicos... bem rápido, por favor.
Real quick.
É rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]