To see him Çeviri Portekizce
9,270 parallel translation
Tell him Harrison Walters is here to see him.
Diga-lhe que o Harrison Walters está aqui para vê-lo.
I didn't get to see him.
Não tive hipóteses de o ver.
I need to see him.
Preciso de vê-lo.
Surprised to see him back on the Hill?
Ficou surpreendido de o ver de regresso a Hill?
- I went to see him.
- Fui visitá-lo.
I need to see him.
Tenho de vê-lo. - Não.
What do you need to see him for?
Para que precisa de o ver?
I took your favorite police sketch artist, Jimmy, to see him.
Levei o teu desenhador da polícia preferido, o Jimmy, para vê-lo.
That's why dad went to see him.
Foi por isso que o meu pai o foi visitar. Sem nos dizer.
I'd like to see him.
Gostaria de vê-lo.
He took me to see him on Tuesday.
Fui vê-lo com ele na terça-feira.
Why did you go to see him?
Porque é que o foste ver?
Tell him I want to see him. OK.
- Diz-lhe que quero falar com ele.
I thought you'd be able to see him for what he is by now.
Pensei que o conseguias ver como ele é agora.
This man, Khalil, I need to see him.
Esse homem, Khalil, preciso de vê-lo.
I need to see him myself.
Preciso de vê-lo, eu mesmo.
Which means if you ever want to see him again... you're gonna hand over that dagger.
O que significa se o quiseres voltar a ver... vais entregar esse punhal.
You don't want to see him.
Você não quer vê-lo.
Now, if someone wants to weaken my ability to protect Niklaus, perhaps it's because they themselves would like to see him dead.
Se alguém quer enfraquecer a minha capacidade de proteger o Niklaus, talvez seja porque eles mesmos o querem ver morto.
I want to see him
Quero vê-lo.
You went to see him without telling me?
- Foste sem me contar?
I want to see him.
- Quero vê-lo.
And to see him on television like that...
Vê-lo na televisão assim...
Oh, heading to see him right now.
- Vou vê-lo agora.
You see the guy next to him?
Estás a ver o tipo ao lado dele?
I want him to come in and see those suitcases and understand, in that second, exactly what he's lost.
Quero que ele venha e veja essas malas. E que entenda, logo nesse instante, exatamente o que perdeu.
I want him to come in and see those suitcases and understand in that second... exactly what he's lost.
Quero que ele chegue, que veja as malas e que perceba nesse instante exatamente o que perdeu.
I only see him a couple of times a year so if you're going to organise something like this, then it'd be nice to have a bit more notice and...
Só costumo estar com ele duas vezes por ano. Se é para organizar algo assim, seria bom saber com antecedência...
I drove to Sid's building to see if I could catch him and ask him what the hell he got me into.
Conduzi até ao prédio do Sid para ver se poderia alcançá-lo e perguntar-lhe onde raios ele me tinha metido.
His temperature's still high, but we'll continue to monitor him, see how he does on the antibiotics.
- A temperatura está alta, vamos continuar a monitorizar com os antibióticos.
I want to see how I can fight him!
Quero ver se consigo lutar contra ele.
We'll dig deeper into Noah, see if we can connect him to that area 30 years ago.
Vamos investigar o Noah mais a fundo, ver se podemos ligá-lo a essa região há 30 anos.
He's always nice to me. That's'cause you see him for, like, five minutes a month.
Porque o vês cinco minutos por mês.
I didn't see anyone else here try to stop him, including you.
Não vi ninguém tentar impedi-lo, incluindo você.
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him.
Se virmos as nossas vozes como articulando as emoções que talvez tenhamos escondido a parte mais remota de nós, então talvez não tenha sido mau, Robbie, para ele.
I'm thinking that the Executive Assistant Director sent him down here to spy on me, see how I'm doing running this place.
Acho que o Director-executivo Assistente o mandou para me espiar, saber como lido com a direcção.
I know you went to go see him.
Eu sei que o foste ver.
You see, Ray had convinced Jackson to accompany him to Nairobi to put an end to a particularly proficient group of big-game hunters.
Sabes, o Ray convenceu o Jackson a acompanhá-lo até Nairobi, para eliminar um grupo particularmente eficiente de caçadores de caça grossa.
I'd be more than happy to check in on him, see how he's progressing.
Ficaria feliz em vê-lo, ver como ele progride.
Call MEOCS, speak to Frank Ferguson and give him their names and any others you think might be in there and see if there's any overlap with their persons of interest.
Liga para o departamento do Médio Oriente. Fala com o Frank Ferguson. Dá-lhe os nomes deles e de outros que aches que estão lá dentro, e vê se algum corresponde às pessoas de interesse deles.
Run in to him now, he has been longing to see you.
Vão ter com ele agora, que está à vossa espera.
But my child... my soul... all you have to do is turn on the news to see that the bad things for him are just getting started.
Mas o meu filho... A minha alma... Tudo o que tens de fazer é ligar nas notícias...
You really want to find out what it's like when you can't see him coming?
Queres descobrir o que pode fazer quando o não puder ver?
I had to keep my distance so Arthur wouldn't see me trailing him.
Tive de manter a distância para que o Artur não me visse a segui-lo.
Then find him. And tell him to come see me.
Então, encontra-o e pede-lhe que venha falar comigo.
You got to tease him, see?
Precisas provocá-lo, entendes?
Ask him to delay the train down the line, and see if you can get units waiting for her at Nikolassee.
Liga ao Hauser da BVG. Pede-lhe que atrase o comboio. E arranja unidades para ficarem à espera dela em Nikolassee.
See, a guy like that should just stay inside so we don't have to look at him.
Vês, um tipo assim devia ficar dentro de casa para que não tenhamos que olhar apara ele.
Are you going to let him see bingo prizes?
Vais deixar toda gente ver os prémios?
When I had to look... my nephew in the eye and tell him that... He was never going to see his daddy again...
Quando tive de olhar o meu sobrinho nos olhos e dizer a ele... que nunca mais podia ver o pai de novo...
We get Curtis the manifold, keep him working, and we unfortunately just have to wait and see what Lance finds out.
Conseguimos o tubo, mantém o Curtis a trabalhar, infelizmente temos de esperar que o Lance encontre alguma coisa.
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
see him 80
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
to see me 34
to see 65
to see her 17
see him 80
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36