English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / To see

To see Çeviri Portekizce

160,373 parallel translation
Put the chip back, and wait to see who retrieves it.
Insira o chip novamente e veja quem vai buscá-lo.
Are you trying to see if my skin is purple?
Está tentando ver se a minha pele está roxa?
I want to see her.
- Eu quero vê-la.
We'd like to see the deceased's hotel room.
Gostávamos de ver o quarto do falecido.
Somehow I got to see the rest of his life played out, that deep regret, you know.
Consegui ver o resto da vida dele a passar, aquele arrependimento.
- Lovely to see you.
- É tão bom ver-te.
You don't know how glad I am to see you.
Não sabes como estou feliz em ver-te.
Well, it's nice to see you, too.
Bem, também é bom ver-te.
Forgive me for interrupting, ma'am, but one of the five women that our employees spoke with in the Philippines has traveled to the United States to see you.
Desculpe a interrupção, minha Senhora, mas uma das cinco mulheres com que os nossos funcionários falaram nas Filipinas viajou para os Estados Unidos para vê-la.
I don't want to see you plead guilty to a crime you didn't commit.
Não quero que te declares culpado de um crime que não cometeste.
Workplace parking lots would be really good hunting grounds because he'd be able to see the same cars over and over, and once he's determined that that driver is using those after market devices consistently, bang,
Trabalhar num estacionamento é um bom território de caça, porque pode observar os mesmos carros várias vezes. E depois que determina que esse condutor usa os acessórios frequentemente, pimba, essa é a próxima vítima.
A jury will only see what Scratch wants them to see.
- Mas um júri não sabe. Um júri só vai ver o que Arranhão quer que vejam.
JJ said she brought the boys by to see you.
A JJ disse que levou os rapazes para ver-te.
The unsub didn't stick around to see the damage he'd done.
O suspeito não ficou para ver o estrago que causou.
And you'll be happy to hear he's able to have visitors now, so if you would like to see him...
E vais gostar de saber que ele já pode receber visitas, - então se quiseres vê-lo...
Um, uh, I can't wait to see the boy wonder with my own nearsighted eyes.
Estou desejosa de ver o rapaz maravilha ao vivo e a cores.
Or did you just want to see my face when you kill my friends?
Ou só quer ver a minha cara quando matar os meus amigos?
Just a shot across the bow to see if you're right.
Só um aviso, para ver se tens razão.
They might be happy to see you.
Talvez fiquem felizes em ver-te.
Now, to see if they take our bait and warn the rebels.
Agora veremos se morderá a isca e informará os rebeldes.
[Christoph] And so we can do it, but it would be more like a painful thing and I could not possibly imagine how I would ever want to see that myself.
Podemos fazê-lo, mas seria algo penoso e não me imagino a querer ver isso.
[director] But people want to see you in your real life. We can't just film you at your desk the whole documentary.
As pessoas querem vê-lo no quotidiano, o documentário não pode ser só consigo à secretária.
Of course, it's our job to see if there's some relevant way that I can contribute to this new angle.
É a nossa função ver se há alguma forma relevante de poder contribuir para este novo ângulo.
Normally a project that goes fast takes six years, so we're going to try to see how many ideas we can crank out.
Normalmente um projeto que avança depressa demora seis anos, por isso estamos a ver quantas ideias conseguimos reunir.
It's just beautiful to see.
É algo muito bonito.
Good to see you!
É bom ver-te.
And I think it's going to be interesting to see, like how... what's going to happen with Danish architecture, but, of course, we also kind of migrated to America.
Será interessante observar... mas nós acabámos por emigrar para a América.
"we broke a lot of stories," stuff like that, and then to see him walk away from one of the most distinguished names of newspaper in the history of 20th century journalism to go into the sex ad thing just seemed like, "wow, man, the world is more messed up than I thought."
"Denunciámos muitas histórias", coisas assim, e, depois, vê-lo afastar-se de um dos jornais mais destacados da história do jornalismo do século XX para entrar nisto dos anúncios sexuais, foi como, meu, o mundo está pior do que eu pensava.
That spark and fire I used to see in her eyes is gone.
Aquele brilho que eu costumava ver nos olhos dela, foi-se.
But it'll be very interesting to see what happens.
Mas vai ser muito interessante ver o que acontece.
And I see you're not as moved to silence by it as you were the Holocaust story.
Vejo que não vos levou tanto ao silêncio como a história do Holocausto.
I don't know if she's made a will, but she seems to send me things and hand me things whenever I see her and it's always a dramatic speech.
Não sei se fez um testamento, mas envia-me e dá-me coisas sempre que a vejo e é um discurso dramático.
That's why when you see Goth girls walking around, they're not trying to get attention, they're upset.
Por isso é que, quando veem as raparigas góticas, elas não querem chamar a atenção, estão irritadas.
I started to figure it out, like, " I see how life is different.
Comecei a entender como a vida está diferente.
I see how it's different. " Back in the day, men would marry the woman that cooks and cleans and has the babies and he starts to look at her more like a mother.
Já vi as diferenças. Dantes, os homens casavam-se com as mulheres que cozinhavam, limpavam e tinham os filhos. E olhavam mais para elas como mães.
I am so sorry that I had to leave before I got a chance to meet with you and-and see your project back in Senegal.
Lamento que tenha saído antes de ter a hipótese de encontrar-me consigo e ver o seu projecto dentro do Senegal.
Cut'em loose, let him see how it feels to face the Chinese with nothing but his bluster.
Solta-os, deixa-o ver como se sentem a enfrentar a China com nada a não ser a fúria deles.
I'm screaming for him to get out of the way, but he doesn't even see me coming.
Gritei-lhe para sair do caminho, mas ele nem me viu chegar.
Why do you get to go see Reid first?
Porque vais visitar o Reid primeiro?
Excuse me, did you see what happened to my things?
Com licença, viste as minhas coisas? Estavam...
You'll see how much joy there is building these shelters for these kids, working with their churches. You don't have to leave already, do you?
Vais ver a alegria que é construir abrigos para aqueles miúdos, trabalhar com as igrejas.
I see this isn't going to be a friendly conversation.
Estou a ver que esta conversa não vai ser amistosa.
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately.
Como pode ver, a nossa empresa está bem capitalizada e preparada para cumprir os requisitos necessários para começar a operar imediatamente no seu país.
And I don't what you've gotten yourself into, but if you don't start telling me everything right now, I swear to God I will have you arrested for espionage and make sure you don't see the light of day for a decade.
Não sei no que te meteste, mas se não me contares tudo já, juro por Deus que te detenho por espionagem e não verás o sol durante 10 anos.
And I've, a couple of times, tried to work from there, because that's how I see myself, you know, like the artist being in touch with the city...
Tentei trabalhar lá algumas vezes. É assim que me vejo, o artista em contacto com a cidade...
[director] I see what you're saying. I'm just trying to kind of solve it from a visual storytelling point of view.
Percebo o que diz e tento solucionar de uma perspetiva de narrativa visual.
When you're doing something like this, even though it's carefully crafted, and premeditated and discussed and designed and tested, when you see it, it has to feel effortless.
Para um trabalho deste tipo, apesar de ser concebido com cuidado, premeditado, discutido, desenhado e testado, quando olhamos para ele, devemos sentir que foi criado sem esforço.
As you can see, most of the damage to the body is superficial, caused, we believe, by the machinery and collision with the other baggage.
Como vê, a maior parte dos danos no corpo são superficiais, causado, achamos, pelas máquinas e a colisão com as bagagens.
See, you knew that he was important to both of them.
Sabia que ele era importante para elas.
I knew that there had been a trial out of Missouri, so my first thought was to contact that attorney and see how it was going over there.
Eu sabia que tinha havido um julgamento fora do Missouri, por isso o meu primeiro pensamento foi contactar esse advogado e ver como estava a correr lá.
It doesn't make sense that you can sit and you can hear the testimony or, you can see all of the evidence and you cannot feel a certain amount of responsibility to make things right.
Não faz sentido que possa sentar-se e possa ouvir o testemunho ou possa ver todas as provas e possa não sentir alguma responsabilidade por corrigir as coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]