Touch me again Çeviri Portekizce
285 parallel translation
Don't you fucking touch me again.
Não voltes a tocar-me merda.
Touch me again and I'll bite your arm off.
Toca-me de novo e arranco-te o braço à dentada!
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket.
Volte a tocar-me e arranco-lhe o braço.
Don't you ever touch me again!
Não me toque nunca mais!
Touch me again, I'll throw you down there.
Se tocar em mim novamente, eu o jogarei ali.
If you ever touch me again...!
- Sua... - Nunca mais me toque.
Now, if you touch me again, I shall complain to the committee.
Se voltar a tocar-me, apresento queixa ao comité.
Touch me again and I'll strike you.
Se me tocas, levas.
Touch me again and I'll belt you one!
Toque-me novamente e eu lhe dou umas...
I'll die. If you touch me again, I'll die!
Se voltas a tocar-me, morro!
Don't ever touch me again, you...
Não me voltes a tocar, seu..
Touch me again, and this small box will kill you.
Se me voltas a tocar, esta caixinha mata-te.
Tear your eyes out if you touch me again, by God!
Arrancarei-te os olhos se me voltar a tocar, pelo Deus! - Fora!
I try to run away but you always catch up with me, and your hands touch me again, you take me in your arms, you kiss me with your mouth.
Eu tentei fugir, mas tu sempre me apanhas, me encontras, e de novo as tuas mãos que me tocam, os teus braços que me prendem, a tua boca a beijar-me.
Don't you ever touch me again, ever.
Nunca mais me toques, nunca mais.
Keep your damn ears out of our.... [computer] DONT raise you voice at me and dont EVER touch me AGAIN!
Mantenha as tuas malditas orelhas longe dela! Não levante a voz, e nunca mais volte a me tocar.
You touch me again and I'll kill you!
Se me tocar outra vez te mato!
Dont ever touch me again.
Nunca mais toque em mim.
If you touch me again, I'm gonna rip your goddamn wings off, OK?
Se me voltas a tocar, arranco-te essas malditas asas!
And if you touch me again, I'll kill you.
E se voltar a tocar-me, mato-o.
DON'T EVER TOUCH ME AGAIN!
Nunca mais me toques.
You touch me again, I'll shoot your dick off.
Se voltares a me tocar, arranco-te o pénis.
Don't you touch me again!
Não me volta a tocar!
Don't you ever touch me again.
Não voltes a tocar-me.
And if you ever touch me again I will slap you so hard, even your name will be swollen.
E se alguma vez me voltares a tocar, levas um estalo tão grande, que até o teu nome fica inchado.
Touch me again, I'll kill you.
Toca-me outra vez e te mato.
You ever touch me again, I'll kill you!
Tocas-me outra vez e te mato!
You ever touch me again, I'll- -
Se me tocas de novo...
It's good he does it with you because he'll never touch me again!
E que aproveite contigo, porque em mim não volta a tocar!
Don't you ever touch me again.
Não volte a tocar-me.
Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch!
Voltas a tocar-me e mato-te, seu filhinho da mãe!
- Join me for a flea bath later? - Touch me again and I will kill you!
- Vamos tomar um banho anti-pulgas?
Touch me again and I'll drown you, you bastard.
Me toque de novo que eu te afogo, seu bastardo.
I will die, before I let you touch me again!
Prefiro morrer a ser tocada por voce!
Touch me again, I'll throw you in the cell!
Me toque de novo e te enfiarei numa cela!
I said, don't ever touch me again, because I'm absolutely finished.
" Eu disse para nunca mais me tocares porque... Estou completamente acabada. Isto é o fim.
First off, don't ever touch me again.
Antes de mais, não me toques.
Touch me again, you'll be chicken wings in the morning.
Se me voltas a tocar, amanhã és asinhas de frango.
You touch me again, that's your ass.
Se me tocas outra vez, estás lixado!
He's well enough for me... and you no touch him again.
Ele está suficientemente bom para mim... e o senhor não volta a tocar nele.
Will you promise me never to touch the stuff again?
Prometes nunca mais tocar em álcool?
You are warned, captain, never to touch me again.
Fica avisado! Nunca mais me toque.
If I was to touch you, you'd take that Winchester to my head again, and you know it.
Se a tocasse, voltaria à atingir-me com o Winchester na nuca.
You might at least... have told me... you were in touch again.
Poderia ao menos... ter me dito... que estavam se comunicando de novo.
He'll get in touch again and when he does you'll come directly to tell me.
Ele a procurará outra vez e quando o fizer você vem diretamente dizer-me.
Don't touch me with that thing again!
Não volte a cutucar-me com essa coisa.
- Edith, promise me you won't touch one of these again.
- Edith, promete-me que não voltas a tocar numa destas coisas.
I won't touch you again, even if you ask me to.
" Não volto a tocar-te nem que mo peças.
And if you ever touch me again...
Se voltar a tocar-me, corto-lhe os dedos.
A sound, a touch, and then I can move again, I am okay again.
Um som, um toque e depois posso mover-me outra vez. Fico outra vez bem.
Listen to me, if you ever touch this machine again, I'm going to kill you!
Ouve-me, se tocares mais alguma vez nesta máquina, eu mato-te!
touch me 152
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch wood 21
again and again 108
against whom 18
against what 33
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24