We all will Çeviri Portekizce
3,356 parallel translation
This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's.
Esta máquina irá dar-nos amostras, De todas as impressões no apartamento, Para que possamos isolar as dele e de qualquer outra pessoa.
This has been a very difficult time for all of us, but we will persevere.
Isso não faz sentido. Têm sido tempos muito difíceis para todos nós, mas iremos ultrapassá-los. É assim que nós somos, Rebecca.
This will be over in a few hours and we'll all be rich.
Isto vai acabar daqui a umas horas e vamos ficar todos ricos.
And if we're lucky, this will all be over with.
E se tivermos sorte, acabamos com isto.
I expect a swift victory which will send a signal all the way to London, that we believe in letting legitimate businesses run peacefully.
Espero uma vitória rápida que enviará um sinal directo até Londres de que acreditamos em deixar negócios legítimos correrem pacificamente.
There's a taxicab on its way here now... that will take you wherever you want to go. But we must hurry. All right.
Está um taxista a caminho que a levará aonde desejar, mas temos de agir depressa.
All right, we will canvass the kingdoms.
Muito bem, nós vamos fazer prospecção aos reinos.
You screw with one of us, and we will all screw with you.
Se nos lixar algum, vamos lixá-lo também.
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while.
mesmo acreditando nisso do fundo do coração, gostava que levantassem os copos e que se juntassem a mim neste brinde...
Will it, and we shall all see.
Deseje-o e todos o veremos.
You can pretend all you want, but we know how you are and who you will always be.
Pode fingir tudo o que quiser, mas nós sabemos quem é. E quem vai sempre ser.
is strong, and all those who seek to harm our leadership or our fellow citizens should remember that at the foundation of America is a resolve for justice, and we will get justice for these sad events.
... é forte, e todos que tentam destruir a nossa liderança, ou os nossos cidadãos, lembrem-se de que na base dos EUA está uma determinação pela justiça, e vamos fazer justiça por estes tristes factos.
While I will not deny my culpability in his end, the tempter bears as much guilt as the tempted. But when it's all said and done, it was a choice he made that led to where we are now.
Embora não negue a minha culpa na morte dele, o tentador tem tanta culpa quanto o tentado, mas quando tudo foi dito e feito, foi a escolha que ele fez que nos levou onde estamos agora.
And we will when she brings in all her good-looking friends, too.
E faremos, quando ela cá trouxer todas as suas amigas bonitas.
If we are discovered with your craft clutched in hand, then they will send you to the afterlife all the same.
Se formos descobertos com o teu trabalho nas mãos, vão enviar-te na mesma para a outra vida.
For all of us. Do this thing, and you will be released, when we take leave of Sinuessa.
Faça isto, e será libertada quando sairmos de Sinuessa.
All that we have done. All that has been lost. It will stand for nothing, if we now turn and flee.
Tudo o que fizemos, tudo o que perdemos, não servirá de nada se fugirmos agora.
Let's hope all the animals we have seen will continue to thrive on the savanna for a long, long time to come.
Vamos torcer para os animais que vimos continuem prosperando na savana durante muito, muito tempo.
But we all have a will to survive, and when in extreme situations, people do extreme things.
Mas todos nós temos vontade de sobreviver. E em situações extremas, as pessoas fazem coisas extremas.
Once we have final determination, the house will make good on all bets.
Assim que tivermos uma determinação, a casa vai pagar todas as apostas.
You will give an account of all these instances, and then we'll be done.
Vais responder sobre todos estes casos, e vai ficar tudo resolvido.
You will cancel all and any procedures you have scheduled for today, then you and I will meet with the parents of Allison Cabrera, and together, we will attempt to explain why their daughter is no longer among the living.
Você vai cancelar todos os procedimentos que tem agendado para hoje, depois, ambos vamos ter com os pais da Allison Cabrera, e juntos, vamos tentar explicar porque a sua filha já não está entre os vivos.
Look for something in the Schoningen armory. So we need something that will reach all the way to the ceiling- - and are you gonna tell me what's going on, or what?
Procura no arsenal Schoningen.
All we know is to keep a record The rest is the will of the Lord
Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus
Defence will say that we should be sympathising with this girl - she's the victim in all this.
A Defesa vai alegar que devíamos ser condescendentes com esta rapariga - ela é uma vítima disto tudo.
You see, there are lots of grades of hurt we can do to a life and we have the will to inflict them all.
Viste, existem vários tipos de dor que podemos infligir. E estamos dispostos a infligi-las todas.
And then we all will be in danger.
Todos nós vamos correr perigo.
For a while, we must all suffer hardship but it will all be worth it, for we will have what we are owed and Edward... .. will never betray me again.
Durante um tempo, todos devemos ter dificuldades, mas tudo vai valer a pena, vamos ter o que nos é de direito e Edward... nunca mais me vai trair.
And if it does not..... then we will all die a traitor's death and have our guts spread outside Westminster.
- Mas... - Se isso não acontecer... então, vamos morrer todos a morte de um traidor e vamos ter as nossas entranhas espalhadas em Westminster.
But if you help me dagger Kol, Damon will be uncompelled, Jeremy will live, and we'll all be on our merry way to a human Elena.
Mas se me ajudares a apunhalar o Kol, o Damon será "descoagido", o Jeremy viverá e estaremos a caminho de ter uma Elena humana.
When she returns, we will protect her with all our power.
Quando ela voltar, protegemo-la com todo o nosso poder.
All we can do is pray that where she is she knows the world is better from the love she put into it, and the monster that did this, wherever it is, will pay for its sins.
Só podemos rezar para que ela, esteja onde quer que seja, saiba que o mundo é melhor por causa do amor dela e que o monstro que fez isto vai pagar pelos seus pecados.
So we will do this the hard way, and the Warworld will unleash all its weapons upon the Earth.
Por isso vamos fazer isto da pior maneira, e o Mundo de Guerra vai lançar todas as suas armas contra a Terra.
So he put it into the machine, and if it works the way James says it will, we can vote for Reston all night, and grant would still win in the final tally.
Colocamos na urna, e se funcionar como James disse, podemos votar no Reston a noite toda, e mesmo assim o Grant vencerá na soma final.
We all need somebody to keep us on the straight and narrow, someone who will call us on our shit... who ain't afraid to put the fear of God in us.
Todos precisamos de alguém para nos manter na linha, alguém que nos diga a merda que fazemos, que não tenha medo de pôr o medo de Deus em nós.
American agents all over the world will be exposed if we don't find him and make that list disappear.
Agentes americanos pelo mundo vão ficar expostos, se não o encontrarmos e fizermos a lista desaparecer.
All right, we will leave this decision for the next field trip.
Muito bem, deixamos esta decisão para a próxima visita de estudo.
Once we raise Silas, all of our sacrifices will have been worthwhile ;
Assim que erguermos o Silas, todos os nossos sacrifícios terão valido a pena ; todos teremos o que queremos.
We will grind these oppressors to dust and I will be the liberator of all mankind
Vamos triturar estes opressores a pó e eu me tornarei no libertador de toda a humanidade.
If we don't do something immediately, all the systems in Howard will be taken over!
Se não fizermos algo de imediato todos sistemas do Howard serão tomados!
Well, we're out of time, so I will see you all next week.
Bem, acabou o tempo, vejo-vos na próxima semana.
You will make redress for your actions, and we will all learn a new respect.
Tu vais emendar as tuas ações, e vamos aprender a ter respeito.
Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads.
Até que os vossos governos se retirem de todas as terras onde são indesejados, nós e os nossos irmãos das nações oprimidas do planeta vamos fazer chover o fogo de Alá nas vossas cabeças.
All right, look, we know the will is bullshit.
Está bem, sabemos que o testamento é mentira.
We thought lightspeed travel will change our lives, but it only made us realize the sad, hard truth. That we humans... are all alone.
Após mal aprender, ir além do método de aprendizado, já sabe que os seres humanos têm uma solidão desesperada quando confrontados com o desespero.
Even if we all perish, this flower, the world that gave us life, will continue its fight to be reborn.
Mesmo que destrua a flor... A fertilidade está presente em nosso mundo. Não importa quantas vezes você pode revivê-la...
And when we win it, all the others will surrender.
E, quando lá ganharmos, todos os outros render-se-ão.
Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads.
Até que os vossos governantes se retirem de todas as terras onde não são desejados, nós e os nossos irmãos das terras oprimidas vamos fazer chover o fogo de Alá nas vossas cabeças.
If we don't stop McKenna's crew getting their hands on those weapons, we lose the only lead we have of the Al-Zuhari attack, so Colombia, Beirut will all have been for nothing.
Se não impedirmos McKenna de apanhar as armas, vamos perder a única dica que temos do ataque de al-Zuhari. Então, a Colômbia, Beirute... Foi tudo em vão.
And we will all die in the morning if we are caught this side of the border.
E vamos todos morrer pela manhã se nos apanharem deste lado da margem.
It's all right, Missus McGrath, we will do everything we can to locate John's killer and find your other son.
Está tudo bem. Sra. McGrath. Vamos fazer tudo aquilo que pudermos, para encontrar o assassino do John e encontrar o seu filho desaparecido.
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all fall down 16
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100