English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We are nothing

We are nothing Çeviri Portekizce

573 parallel translation
- But we are nothing to each other.
- Mas nós não temos nada um com o outro.
Without love without a cause, we are nothing.
Sem amor... sem uma causa, nada somos.
We are nothing but simple, harmless, fun-loving vacationers. ( chuckles )
Somos simples e inofensivos veraneantes amantes de diversão.
With him, we are something. Without him, we are nothing.
Com ele somos alguém, sem ele não somos nada.
It's not one flower that makes a garden We are nothing all alone.
Não é uma flor que faz um jardim... Nós não somos nada sozinhos.
Saint Paul tells us that we may have all wisdom and knowledge but if we do not have love, we are nothing.
São Paulo diz-nos que podemos ter toda a sabedoria e conhecimento mas se não tivermos amor, não somos nada.
My family, my father,... all taught me honor is all in life,... without it, we are nothing.
A minha família, o meu pai... todos, sempre me ensinaram, que a honra é tudo na vida... sem ela, nada somos.
We are nothing.
Tu não és nada.
Shall we take him now sir, or wait until the interval? What are you going to do? Nothing's taken and that's the end.
Levamo-lo agora ou esperamos pelo intervalo o que pretende fazer Não falta lá nada, é o fim!
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Se tentar enganar-me... ficarei a saber, mais cedo ou mais tarde... e se for assim... não restará nada a não ser ficar de luto por si.
There's nothing to be nervous about. Here we are.
Não há razão para ficar nervosa.
Oh, Pa, what are we going to do with no money... and nothing to eat?
Que vamos fazer sem dinheiro e sem nada que comer?
Your Majesty, if we do nothing both you and your kingdom are at the mercy of Essex.
Majestade, se nada fizermos, vós e o vosso reino ficarão à mercê de Essex.
Here we are with all this money and nothing to spend it on.
Estamos cheios de dinheiro e sem onde o gastar.
Oh, Tarzan, I'm just as impatient as you are, but there's nothing we can do now.
Tarzan, eu também estou impaciente, mas não podemos nada, por agora.
Well, we will drink to you, to when we are young and know nothing except living.
Bem, bebamos a si. A quando éramos jovens, e não queríamos saber de mais nada a não ser viver.
Don't you see you're doing nothing against the law? We are helping them by investigating the patient as doctors.
Não está a fazer nada contra a lei, estamos a ajudar investigando-o como analistas.
Some say we are only looters of what others have created, that we create nothing ourselves.
Há quem diga que apenas saqueamos o que outros criaram, que nada criámos por nós mesmos.
Are we supposed to do nothing? !
Então não devemos fazer nada?
There's nothing much left of our home. But we've lots of carpets that are no longer ours.
Da antiga casa pouco ficou... mas temos muitos tapetes... que já não são nossos.
Now, because of television, millions may witness this event, including the subject herself, for we are going to present her with a film of tonight's proceedings together with a projector, to say nothing of a beautiful charm bracelet.
Agora, devido à televisão, milhões de pessoas podem testemunhar este evento, incluindo a própria paciente, a quem vamos presentear, com um filme dos procedimentos desta noite, conjuntamente com um projetor, para além de uma linda pulseira.
Are we to bear nothing together?
Nunca sofreremos nada juntos?
Nothing we do as entertainers are gonna make a difference, all right?
Nada do que fazemos enquanto animadores fará diferença. Está bem?
We are growing uncontrollably and there's nothing we can do about it.
Estamos crescendo sem controle e não há nada a fazer.
We ask nothing further of you. But... There is always a "but," as I'm sure you are aware.
Não pedimos nada para você... mas sempre existe algo a mais, como deve saber.
An organization in Paris which I mustn't name will know where we are but nothing is certain and there is very little time.
Uma organização em Paris, que não posso nomear, saberá onde estamos, mas nada é certo e temos pouco tempo.
Some smart man once said that on the most exalted throne we are seated on nothing but our own arse.
Um sábio disse que, nos tronos mais exaltados do mundo, só estamos sentados no nosso traseiro.
We are a command divided against itself, and I fear nothing will ever heal this breach.
Somos um exército dividido e receio que nada remediará esta divisão.
We are here with nothing to do.
Estamos aqui sem nada para fazer.
We are ready for the next shot... only in this scene, instead of doing nothing... we do something.
Estamos prontos para a próxima tomada só que nesta cena, em vez de não fazerem nada vocês farão alguma coisa.
We are under strict orders to do nothing that will attract attention to ourselves.
- Quem é?
Nothing to lose lf we are wise
"Nada a perder " Se formos sábios
No, Hilda had nothing to do with it. We are all being manipulated.
Estamos todos a ser enganados.
This is not what we were after. Are you going to sit there as if nothing were happening? You're blind!
Vás ficar ai como se não estivesse acontecendo nada, você está cego!
Evidently, they are convinced that we can do nothing to stop them, and they wish to impress upon us what they can do to us.
- Julgam que não os podemos deter e desejam mostrar-nos o que nos podem fazer.
We are hidden as we've always been. Nothing's changed.
Continuamos escondidos, como sempre estivemos.
If the polls are right, we have nothing to lose.
Se as nossas previsões derem certas, nada temos a perder.
And, Mrs. Goodland, believe me, I understand how concerned you are about your husband. And rest assured, we will do nothing to interfere.
Sra. Goodland, acredite que eu compreendo a sua preocupação em relação ao seu marido e fique descansada que não faremos nada para interferir, apenas para ajudar.
Eventually, we use as much water that it finished and there we are, seeing fires, without being able to make nothing.
Eventualmente, usamos tanta água que ela acabou e ali ficamos nós, vendo os incêndios, sem poder fazer nada.
Now we have given you all that we are, one gift remains which contains everything and nothing.
Agora demos-te tudo aquilo que somos, falta uma dádiva que contém tudo e nada.
Now that we are loaded, nothing inspires me.
Agora que são carregados, nada me inspira.
Captain, we are a scientific contact team, and we learned practically nothing.
Capitao, somos uma equipe científica de contato... e nao aprendemos quase nada.
... so we are heard. Because we know how things stand. Because those who till the soil are more intelligent than those with nothing to do.
Quem trabalha a terra é mais inteligente do que quem nada faz!
We lost 18 to nothing, and the Athletics are the worst team.
Perdemos 18 a zero e os Athletics são a pior equipa da liga.
If we do nothing, we are weak.
Se não fizermos nada, somos fracos.
We are going now, Pippin. There is nothing more.
Nos vamos agora, P ¡ pp ¡ n. Não ha ma ¡ s nada.
If your quest fails, then nothing can stand against him and we are defenseless.
Se sua busva fravassar, nada pode vombatê-Io, e não temos defesa.
Nothing is gonna give away where we are.
Nada que revelasse onde estamos.
We are all sincere when we say "we want the truth and nothing but the truth" but we all hope that this truth will be different than the one we obtained.
Éramos sinceros quando dizíamos "queremos toda a verdade e nada além da verdade" mas no fundo esperávamos que a verdade fosse bem diferente da que nós obtivemos.
But these energizers are down to nothing : We gotta get in and out fast :
Bom, nós temos pouca energia então vamos fazer isso depressa.
We know who you are. You're nothing, mister.
Sabemos quem você é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]