English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We stop

We stop Çeviri Portekizce

13,150 parallel translation
Because maybe if we stop the people who attacked us, then your voters will stop being kidnapped.
Porque, talvez, se pararmos as pessoas que nos atacaram, então os seus eleitores deixem de ser raptados.
So how do we stop him?
- Então como o paramos?
How do we stop Hades from hurting Zelena?
Como impedimos o Hades de magoar a Zelena?
Um, can we stop by my house to change my shoes?
Podemos passar por minha casa para trocar de sapatos?
After we stop by the computer lab for a sec.
Depois de irmos ao computador do laboratório por um segundo.
How do we stop it?
- Como podemos impedi-lo?
And then we lose him and, at precisely the moment when they should be giving me more to do, stop me falling into despair, they take it all aw...
E então o perdemos, e, quando deveriam me dar mais para fazer, impedir que eu caísse em desespero, me tiraram...
We have to stop this war between the Browns and the Lake Walkers before it happens.
Temos de evitar esta guerra entre os Lake Walkers e os Browns.
We need proof for Kamenna to stop Machk.
Precisamos de provas para o Kamenna deter o Machk.
- We got to stop him.
- Temos de pará-lo.
We just have to make it stop.
Só temos de fazer com que pare.
We've got to stop that ship.
Temos de parar aquele navio.
We'll stop my father, - then we'll steal this ship.
Vamos parar o meu pai e vamos roubar esta nave.
Trying to figure out what is changing these animals and how we can stop it.
A tentar descobrir o que está a mudar nestes animais e como podemos parar isso.
And what's to stop the birds from pecking at the changed animals even once we've freed them?
O que é que impede as aves de bicar nos animais infectados se os soltarmos?
If we're gonna stop them, we have to think outside the box.
Se os queremos parar, precisamos de pensar fora da caixa.
First of all, I'm not the one who decided to stop taking her meds when we got released.
Primeiro, não fui eu quem decidiu de deixar de tomar os remédios quando fomos libertadas.
Stop. We cannot afford to make a mistake, D.B.
Não podemos arriscar cometer erros, D.B.
- We think we can stop him if we find something. Um, it's a fillorian knife,
Se encontrarmos uma coisa, uma faca de Fillory.
We should stop.
Devíamos parar.
They weren't gonna stop, Abby, so we decided to go after them ourselves.
Eles não iam parar, Abby. Então, decidimos ir nós atrás deles.
So, listen, we got Teresa, but we... we gotta make a little pit stop.
Olha, ouve, a Teresa está connosco, mas temos que fazer uma paragenzinha.
Let's not stop now, shall we?
Não vamos parar agora.
We need to stop at Micro Center.
Temos de parar no centro de informática.
We're only making one stop :
Só vamos fazer uma paragem :
Stop pretending that you care about me or that you ever wanted a sister, because we both know you don't.
- Pára de fingir que te preocupas comigo ou que alguma vez quiseste uma irmã, porque ambas sabemos que não queres.
We have to stop her.
Temos de a parar.
We don't have to stop playing, do we?
Não temos de parar de brincar, pois não?
They took Esposito for insurance in case we tried to stop them.
O Esposito é a garantia caso tentemos impedi-los.
Did we just stop?
Acabamos de parar?
Stop using numbers we haven't got to yet. ( indistinct shouting )
Pára de usar números que ainda não aprendemos.
We can't stop it, but he's not a threat if you control it.
- Não podemos impedi-lo. Mas ele não será uma ameaça se conseguires controlá-lo.
Mr. Groller, whatever it is you're doing, we need you to stop until we complete our investigation.
Sr. Groller, seja o que estiver a fazer, precisamos que pare até completarmos a investigação.
You think we should stop them?
Achas que devemos pará-los?
Our team loves you, and we are not going to stop until we find whoever did this.
A nossa equipa adora-te e não vamos parar até encontrarmos quem fez isto.
We have to stop them.
Temos de detê-los!
So we know that she wanted to stop your client from hurting people.
Então sabemos que ela queria impedir a vossa cliente de magoar pessoas.
Well, unless you found a way to stop the end of the world during your little siesta, we got jack all on any of that business.
Bom, a não ser que achaste um modo de deter o fim do mundo durante a tua pequena sesta, não temos nada sobre esse assunto.
First, we got to stop in Tennessee, though - - Bobby's old Soul Eater case.
Primeiro vamos parar no Tennessee, o velho caso do Devorador de Almas do Bobby.
Just stop, please, all right, we can all walk away.
Pára, por favor, todos podemos ir embora.
Look, we... we have to stop this surgery.
Temos... temos de parar a operação.
We can't stop.
Não podemos parar.
I know. And I know I should stop seeing you, as we have no future... I'm so alone.
E sei que devia parar de vos visitar, visto que não temos futuro, mas sinto-me tão sozinha.
Okay. Okay, we gotta stop.
Certo, temos de parar.
We gotta stop.
Temos de parar.
Some toilet paper so we can stop using our bath mat.
Papel higiénico para assim pararmos de usar o tapete da casa de banho.
Do you mind if we make one more stop?
Importa-se de ir a mais um sítio?
So we can stop talking about it.
Por isso, podemos parar de falar disso.
If we don't stop him, this is just the beginning.
E se não o impedirmos, isto será apenas o começo.
We still don't know how to stop Hades. Until we do...
Ainda não sabemos como parar o Hades, e até lá...
Tell him his husband's got necrotizing fasciitis and we're debriding the muscle to try and stop the infection.
Diga que ele está com fasceíte necrotizante e estamos desbridando o músculo para tentar impedir a infecção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]