Welcome to Çeviri Portekizce
17,471 parallel translation
Welcome to Prodigy.
Bem-vindos à Prodígio.
Welcome to... to Prod... Prodigy.
Bem-vindo... à Prodígio.
Welcome to another live webcast of "Jay Talking".
Bem-vindos a mais uma transmissão direta de "Conversas com o Jay".
Welcome to Los Angeles.
Bem-vindos à Los Angeles.
Mr. Stokes, welcome to my humble little town.
Mr. Stokes, bem-vindo à minha humilde cidade.
Welcome to Stapleton Innovations.
Bem-vindos à Stapleton Innovations.
Welcome to Spring Hill, a little Company bio-dome I had set up outside Old Town to keep an eye on our wall.
Bem-vindos a Spring Hill, uma pequena Empresa bio-dome que montei fora da C. Velha para monitorar a nossa barreira.
Welcome to Gared's place.
Bem-vindos à casa do Gared.
Welcome to Pree's place.
Bem-vindo à casa do Pree.
What's up, everybody? Welcome to the show. How you feeling?
Olá, pessoal, bem-vindos ao programa, como estão?
Welcome to the forensic platform, Ms. Mills.
Bem vinda à plataforma forense, Menina Mills
You're welcome to sit in on the interrogation when the police find him. Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour.
És bem-vinda no interrogatório, quando a Polícia o encontrar, a menos que queiras continuar a investigar a namorada do capitão.
Welcome to paradise.
Bem-vinda ao paraíso.
Welcome to the Whisper Gallery.
- Bem-vindo à Galeria do Sussurro.
Thank you again for such a warm welcome to Heartlake City.
Obrigada mais uma vez pela calorosa recepção a Heartlake City.
- Welcome to 51, Kidd.
- Bem-vinda ao 51º, Kidd.
Welcome to the Matrix, boys.
Bem-vindos à "Matrix", rapazes.
Welcome to the kill floor, Jakey.
Bem-vindo ao matadouro, Jakey.
Welcome to 51, Kidd.
Bem-vinda ao 51º, Kidd.
Welcome to the Shamrock Hotel.
- Eu sei, calma... Bem-vindos ao Hotel Shamrock.
Welcome to the club.
Bem-vindo ao clube.
Welcome to Storybrooke.
Bem-vindo a Storybrooke.
Welcome to the town hall.
Bem-vindo à Câmara Municipal.
Welcome to Munchkinland.
Bem vindo à Terra dos Munchkins.
Welcome to The Keep.
Bem-vindos ao The Keep.
This is the standard layout. But... you're welcome to bring in your own stuff, arrange it however you like.
Isto é um quarto padrão, mas podem decorá-lo como quiserem.
Welcome to my shop, Mr. and Mrs. Sampson.
Bem-vindos à minha loja, Sr. e Sra. Sampson.
WOMAN : ( ON PA ) Welcome to the Spartax Empire.
Bem vindos ao Império de Spartax.
Welcome to the Spartax Empire.
Bem vindos ao Império de Spartax.
You're more than welcome to join if you want.
Está mais que convidada a juntar-se a nós.
You're welcome to... to take the cup.
Estás à vontade para... utilizares a chavena.
Welcome to paradise.
Bem-vindo ao Paraíso.
Welcome to the Black Badge Division.
Bem-vinda à divisão do Distintivo Negro.
Welcome to Team Shut-Up-and-Do What-He-Says.
Bem-vinda à equipa Cala-te-Que-Ele-É-Que-Manda.
Welcome to The French Chef.
Sejam bem-vindos ao The French Chef.
[Sunil Kochnar] Welcome to Nestlé Research Center in India.
- MANESAR, ÍNDIA Bem-vindos ao Centro de Investigação da Nestlé na Índia.
Welcome to Camp Everfree!
Bem-vindos ao Acapamento Everfree!
Please proceed through the doors to receive your welcome packages and assigned class Guardians.
Saiam pelas portas para receberem o pacote de boas-vindas e a atribuição de encarregados de educação.
Welcome back to our home.
Bem-vinda de volta à nossa casa.
I finally got him to see Mom for who she really is - - a nasty, old nutjob. ! You're welcome.
- Não tens de quê.
Let me be the first to say welcome back, and also, my deepest sympathies.
Deixem-me ser o primeiro a dar-vos as boas-vindas, e também a dar-vos as minhas condolências.
Welcome back to the Company.
Bem-vindo de volta à Empresa.
What, to Stephen or to the team of rats that came to welcome me at the door?
- Com o Stephen, ou... com os ratos que vieram receber-me?
Way to make a girl feel welcome.
Sabes mesmo fazer-me sentir bem-vinda.
It's not my birthday. And I said to you, please, no welcome back party.
Não é o meu aniversário e eu disse nada de festa de boas-vindas.
Yeah... Welcome to politics, Matt.
Bem-vindo à politica, Matt.
Welcome, all, to the Kingdom of Glory, where the summers are cool and the winters fair.
Sejam todos bem-vindos ao Reino da Glória, onde os verões são frios e os invernos quentes.
Welcome to Chicago.
Bem-vindo a Chicago.
Welcome to Camp Hasley.
Bem-vindos à Base Hasley.
Welcome be to asteroid.
Bem vinda ao asteróide.
Welcome home to your freezing house.
Bem-vindo à tua casa gelada.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19