English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What are these things

What are these things Çeviri Portekizce

213 parallel translation
- What are these things?
- Que cenas são estas?
- What are these things, huh?
- Que cena é esta, hã?
- What are these things?
O que são estas coisas?
What are these things?
Que são essas coisas?
What are these things for?
Não sei para que preciso disto.
What are these things?
Que são estas coisas?
What are these things?
Que é isto?
But what are these things?
Mas... o que são estas coisas?
What are these things growing on us?
O que é que são estas coisas que estão a crescer em nós?
What are these things?
O que são estas coisas?
( Rembrandt ) What are these things?
O que são essas coisas?
What are these things?
- O que são estas coisas?
Teal'c, what are these things?
Teal'c, o que são estas coisas?
What are these things
Que coisas são essas
What are these things they're asking of me?
O que estão me pedindo?
What are these horrible things that Boy's been telling me? Boy have good time.
Que horrores são estes que o Boy me contou?
- Yes, miss? What are these long, round, torpedo-like things? Them?
O que é isto comprido ao lado, torpedo?
These things that are packed here, what's this for?
Essas coisas que estão aqui embaladas, para que são?
Well, you can see what these things are, or were.
- Bom dia, Craig. Podem ver o que são essas coisas.
And tell me what are these awful things I'm supposed to be doing to you?
E o que são essas coisas horríveis que eu te faço?
Do you mean to say that these things you requested... are going to turn you back into... - What were you?
Queres dizer que as coisas que pediste... vão tornar-te a por como... – O que eras tu?
For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?
Pois se estas coisas forem feitas enquanto o lenho está verde... o que acontecerá quando estiver seco?
Can you run tests, blood samples, to give us a lead on what these things are?
Pode fazer testes, análises de sangue, para percebermos o que é isto?
- What are all these things?
- Isto é o quê? - Ervas aromáticas.
And these three things here, I assume you know what they are.
Capitão, isto são só superstições?
What are these two things you speak of?
Que duas coisas são essas de que falas?
Are you with me in these things, or what?
Alinhas comigo nestas coisas que tenho de fazer ou quê?
Yeah, we hear stories about these things. Most of the people are not permitted to see what is really going on.
Nós ouvimos historias sobre pessoas sendo colocadas nelas para não verem o que esta acontecendo.
I'm looking at these itty bitty black things... I don't know what they are, but I'm gonna eat them anyway.
Estou a ver estas coisinhas pretas por todo o lado, não sei o que são... mas vou comê-las na mesma.
"You alone know the people I use to help me in these things " are only elements undergoing change " to fuel the radiance of what I am becoming,
Só você sabe que as pessoas que usei para me ajudarem e estas coisas são só elementos em mutação para alimentar o esplendor do que me estou a transformar.
Like who you really are, and what you're doing here, and what these things here are.
Quem você é, realmente, o que faz e o que é isto?
What can you do, these are things that happen to rich people.
Que queres, são coisas que acontecem aos ricos?
However, you know what these things are like. They can change from one day to another.
Mas sabes como são estas coisas, podem mudar dum dia para o outro.
What the hell are these things?
Que raio são estas coisas?
What the heck are these things?
O que raio são estas coisas?
What are these really big things right in the middle of your view from the window of your kitchen to the Sac-o-Suds?
O que são estas coisas grandes mesmo no meio da sua vista da janela da sua cozinha para o Sac-o-Suds?
Now, what are these thousands of little things that are on trees?
O que são estas coisas pequenas nas árvores?
But these are aggressive living things that have no idea what century they're in and they'll defend themselves.
Mas são seres vivos agressivos que não sabem em que século estão... e defender-se-ão.
What are these blooming things, Poirot?
Que coisas são estas, Poirot?
- What do you think these things are?
- O que pensa que estas coisas são?
What's with the gloves, Stephen? You think these things are contagious?
Para quê as luvas, Stephen, achas que é contagioso?
You know what, Q-Ball, if there aren't any humans left, why are they still makin'these things?
Sabes uma coisa, Q-Ball, se não resta nenhum humano, porquê é que eles continuam a fazer essas coisas?
I couldn't tell you what any one of these things are.
Não poderia dizer o que são estas coisas.
What are you planning to do with these things?
O que tenciona fazer com isto?
What the hell are these goddamn things?
Que raio são estas coisas? !
What are these other things we've seen?
O que são as outras coisas que vimos?
MAGREW : So, what kinds of things are they teaching young girls in college these days?
Que coisas é que ensinam as raparigas da escola hoje em dia?
- What the hell are these things for?
- Para que raio são estas coisas?
Well, I'm not surprised. What you've been through these last few weeks, breast cancer, surgery, chemo, these things are difficult to adjust to.
Não me surpreende, com tudo isso que aconteceste estas semanas, câncer de mamas, cirurgia e quimioterapia.
And one can't be stingy with these things... because you are more authentic... the more you resemble what you've dreamed of being.
Porque nós ficamos mais autênticas quanto mais nós nos parecemos... com o que sonhamos que somos.
Can someone tell me what these things are?
Alguém me diga o que essas coisas são?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]